Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów/całość

Z testwiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Szablon:Dane tekstu
Szablon:CentrujStart2 <pages index="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów i ich pomocników na drogach żelaznych (1873)" from="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/7" to="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/8"/> Szablon:CentrujKoniec2 Szablon:JustowanieStart2 <pages index="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów i ich pomocników na drogach żelaznych (1873)" from="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/9" to="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/11"/> <pages index="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów i ich pomocników na drogach żelaznych (1873)" from="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/13" to="Przewodnik praktyczny dla użytku maszynistów (Pietraszek, 1873).pdf/546"/> Szablon:F

Szablon:F

Szablon:F


Szablon:---

Szablon:F

Szablon:TabW państwach cesarstwa austryackiego i królestwa węgierskiego, do oznaczenia grubości blachy żelaznéj, z któréj budują się kotły parowe cylindryczne, przepisaną jest następująca formuła: Szablon:C gdzie D oznacza średnicę kotła w calach wiedeńskich, n liczbę atmosfer absolutnego (zatém bez względu na ciśnienie powietrza zewnętrznego) najwyższego ciśnienia pary w kotle.
Szablon:TabZ wyjątkiem kotłów rurowych, podobnych ze swéj konstrukcyi do kotłów parowych, które się tylko na podwójną wytrzymałość próbują; wszystkie inne kotły przed swojém użyciem, próbują się zimną wodą z pomocą pompki hydraulicznéj na potrójną wytrzymałość.

Szablon:F

Szablon:TabRozporządzenia i instrukcye belgijskie, odnoszące się do maszyn i kotłów parowych, stanowią osobną broszurę pod tytułem: „Machines à vapeur, Reglement de Police et instructions.“ Bruxelles, chez Aug. Deck. 1864.
Szablon:TabInżynierowie górniczy mają dozór nad kotłami i maszynami parowemi.
Szablon:TabMaszyny parowe kolei rządowych, próbują się przez inżynierów tychże kolei.
Szablon:TabCo do grubości ścian kotła z blachy żelaznéj i miedzianéj, służy ta sama tablica co i dla Francyi.
Szablon:TabKażdy kocioł, który służy do produkowania pary, ciśnienia wyższego nad ciśnienie jednéj atmosfery, próbować należy na potrójną wytrzymałość.
Szablon:TabKotły mogą być próbowane w warsztatach konstrukcyjnych, ale wtedy fabrykant podaje prośbę do właściwego urzędu, w któréj się wymienia firma warsztatów, przeznaczenie kotła, materyał, forma, jego rozmiary, grubości ścian i ciśnienie pary. A gdy kocioł ma być wzięty do użytku, przedsiębiorca powinien zrobić podanie, w którém prócz rzeczonéj próby, wyszczególnić powinien:
Szablon:TabŚrednicę klap bezpieczeństwa i ich obciążenie.
Szablon:TabRodzaj manometru i rozległość jego skali.
Szablon:TabOpis wodoskazu.
Szablon:TabPowierzchnię ogrzewalną kotła bezpośrednią i pośrednią.
Szablon:TabSystem maszyny, jéj siłę w koniach parowych, średnicę tłoka, długość skoku i liczbę obrotów.
Szablon:TabDo uskutecznienia próby wodnéj, przedsiębiorca wszystkiego dostarcza i koszta takowéj ponosi. Jeżeli jednak próba gdzieindziéj odbytą została, należy przedstawić świadectwo gubernatora prowincyi, w któréj rzeczona próba miała miejsce. Wszelkie kotły, które wypróbowane zostały, otrzymują stempel oznaczający ciśnienie pary pod jakiém pracować mają.
Szablon:TabTylko doświadczeni i zdolni rzemieślnicy mogą być palaczami i maszynistami.
Szablon:TabInżynierowie powinni przynajmniéj raz w rok, kotły pod ich dozorem będące zrewidować i szczegółowy o tém raport gubernatorowi prowineyi przedstawić. W razach wątpliwych, gubernator zarządza powtórną próbę.
Szablon:TabMinister robót publicznych corocznie w Monitorze ogłasza wypadki rozmaitych maszyn i systemów, przyczém wymienia nazwiska konstruktorów oraz przedsiębiorców.
Szablon:TabKotły lokomotyw próbują się tylko na półtoraczne ciśnienie, pod jakiém pracować mają. Próba lokomotywy odbywa się raz każdego roku. Jeżeli ściany szczytowe przy takiéj próbie oddalają się od siebie więcéj nad 6 millimetrów (¼ cala), to kocioł w takim stanie, nie może być daléj używany.

Szablon:F

Szablon:TabPrawo francuzkie dotyczące kotłów parowych i maszyn, wydane dnia 22. maja 1843 r., oraz dopełnienie owego prawa z dnia 23 lipca 1843 znajduje się w Bulletin de la Societé d'Encouragement, Fevrier 1844, a ztamtąd przetłumaczone na język niemiecki w Dzienniku Politechnicznym Dinglera. Tom 92, str. 212.
Szablon:TabPrefekt departamentu mocen jest udzielać pozwolenie na zakłady wszelkiego rodzaju, pod warunkiem, aby prośba obejmowała w sobie:
Szablon:Taba)   Maximum ciśnienia pary w atmosferach.
Szablon:Tabb)   Siłę maszyn lub kotłów wyrażoną w koniach parowych 75 kilogrammetrowych na jednę sekundę.
Szablon:Tabc)   Formę i objętość kotła.
Szablon:Tabd)   Okolicę i miejsce, w którém ma być wystawiony.
Szablon:Tabe)   Rodzaj paliwa.
Szablon:Tabf)   Rodzaj fabryki jaka ma być tą maszyną poruszana.
Szablon:TabInżynierowie górniczy, a w braku takowych inżynierowie komunikacyj lądowych i wodnych, udzielają swoje opinie i kierują próbą.
Szablon:TabKotły parowe, buliery, zbiorniki pary i cylindry, parowe maszyny z żelaza lanego, muszą być próbowane za pomocą pompki hydraulicznéj.
Szablon:TabKotły z blachy żelaznéj kutéj próbują się na 3 razy większą, zaś żelazne lane na 5 razy większą wytrzymałość od téj, pod jaką zwykle pracować mają; cylindry maszyn próbują się również na potrójną wytrzymałość.
Szablon:TabGrubość blachy żelaznéj użytéj do budowy kotłów nie powinna nigdy 15 millimetrów przekraczać. Płaskie części kotła mogą być z grubszéj blachy robione. Kotły po uskutecznionéj próbie opatrują się właściwym stęplem.
Szablon:TabKotły z płaskiemi ścianami nie ulegają próbie, jeżeli ciśnienie pary mającéj w nich działać, półtory atmosfery nie przekracza.
Szablon:TabNa każdym końcu kotła parowego, daje się wentyl bezpieczeństwa. Drążki i ciężary również opatrują się cechami.
Szablon:TabParomierz czyli manometr, umieszcza się na kotle naprzeciwko stanowiska maszynisty, a nigdy na rurach komunikacyjnych. Kotłom przy maszynach stałych, działającym pod ciśnieniem niższém od 4-ch atmosfer, daje się manometry merkuryalne.
Szablon:TabLinia wodna w kotle, oznacza się wyraźną kréską na kotlinie, która przynajmniéj jeden decimetr nad kanałem ogniowym, leżeć powinna. Pływak z świstawką parową, natychmiast powinien znak dawać jak tylko woda opadnie na 5 centymetrów pod wyżéj rzeczoną kréską.
Szablon:TabKażdy kocioł powinien posiadać: pływak, wodoskaz szklanny i kurki probiercze.
Szablon:TabWłaściciele kotłów i maszyn powinni posiadać przyrządy bezpieczeństwa zapasowe, oraz odpowiednią ilość merkuryuszu do napełniania manometrów.
Szablon:TabLokomobile i w ogólności maszyny przenośne, próbują się na podwójną wytrzymałość, jeżeli kotły opatrzone są rurami; w innych razach stósują się wyż wyszczególnione przepisy. Używa się przy nich manometru zamkniętego.
Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót Liczby oznaczające ciśnienie pary w kotłach, wyrażone
w atmosferach
2 3 4 5 6 7 8
Metrów millim. millim. millim. millim. millim. millim. millim.
0,50 3,90 4,80 5,70   6,60   7,50   8,40   9,30
0,55 3,99 4,89 5,97   6,96   7,95   8,94   9,93
0,60 4,08 5,16 6,24   7,32   8,40   9,48 10,56
0,65 4,17 5,34 6,51   7,68   8,85 10,02 11,19
0,70 4,20 5,52 6,78   8,04   9,30 10,56 11,82
0,75 4,35 5,70 7,05   8,40   9,75 11,10 12,45
0,80 4,44 5,88 7,32   8,76 10,20 11,64 13,08
0,85 4,53 6,06 7,59   9,12 10,65 12,18 13,71
0,90 4,62 6,24 7,16   9,48 11,10 12,72 14,34
0,95 4,71 6,42 8,86   9,84 11,55 13,26 14,97
1,00 4,80 6,60 9,13 10,20 12,00 13,80 15,60

Szablon:TabDla znalezienia potrzebnéj grubości blachy, należy średnicę kotła pomnożyć przez liczbę atmosfer względnege ciśnienia pary, a następnie przez liczbę stałą 18; bierze się potém lOtą część tego iloczynu, do którego dodaje się liczbę stałą 3, a wypadek będzie grubością szukaną wyrażoną w millimetrach.
Szablon:C gdzie e oznacza grubość blachy, d średnicę kotła, n liczbę atmosfer pary.
Szablon:TabPrzy budowie kotłów lokomotywowych, można wziąść ⅔ z powyższej wartości.

Szablon:F

Szablon:TabWyciąg z rozporządzenia z dnia 31 sierpnia 1861 r. dotyczącego zakładania kotłów parowych.
Szablon:TabPotrzebne rysunki i opisy:
Szablon:TabSzablon:TabI. Kotłów parowych stałych.
Szablon:Tab1)   Plan sytuacyjny miejscowości, dotykającéj kotła parowego ze skalą wyraźną.
Szablon:Tab2)   Plan budowli, na którymby wszystkie miejsca dla kotła, komina i maszyny pokazane były.
Szablon:Tab3)   Rysunek kotła w konturze, z któregoby wielkość powierzchni ogrzewalnéj obliczyć i wysokość stanu wody nad kanałami ogniowymi, widzieć było można.
Szablon:Tab4)   Opis, który obejmować winien: rozmiary kotła, grubość i rodzaj materyału, wymiary wentyli bezpieczeństwa i ich obciążenie, urządzenie ogniska i przyrządu zasilającego kocioł.
Szablon:TabNależy daléj w opisie podać dokładnie siłę maszyny parowéj, czy ona jest wysokiego ciśnienia, czy téż maszyną kondensacyjną, jaką ma wykonywać pracę, nie wchodząc w dalszą jéj konstrukcyę.
Szablon:TabPlany niwelacyjne potrzebne są tylko w niektórych wypadkach, np. dla pokazania odprowadzenia skondensowanéj wody, wodozbiorów etc.
Szablon:TabII. Dla kotłów statkowych i lokomotywowych, potrzebne są tylko ustępy 3 i 4 z pozycyi I.
Szablon:TabRysunek i opisy sporządzić należy w dwóch egzemplarzach, jeden z nich oddaje się właścicielowi do jego legitymacyi, a drugi zachowuje się w aktach policyi.
Szablon:TabNa dole takich budynków, w których się ludzie znajdują, nie można ustawiać kotłów parowych, których powierzchnia ogrzewalna więcéj nad 50 stóp wynosi. W budynkach, w których się ludzie znajdują, mogą być ustawione kotły parowe większe nad 50 stóp powierzchni ogrzewalnéj, jeśli te budynki np. warsztaty, są oddzielnie budowane, posiadają znaczną wysokość i zajmują wielką przestrzeń.
Szablon:TabKotły parowe znajdujące się w. budynkach, których odległość od sąsiednich budowli, za jakie i mieszkanie właściciela kotła uchodzi, 10-ciu stóp nie przenosi, muszą być oddzielone murem od rzeczonych zabudowań, grubym na 2 stopy, a wyższym przynajmniéj 3 stopy nad najwyższy punkt przestrzeni parowéj kotła.
Szablon:TabPomiędzy obmurowaniem kotła, czyli kotliną a ścianami budynku, należy przynajmniéj 3 cale światła zostawić, na rozszerzanie się téjże kotliny.
Szablon:TabKanały ogniowe powinny leżeć przynajmniéj 4 cale niżéj od zwierciadła wody w kotle.
Szablon:TabW kotłach parostatkowych od 4 do 6 stóp szerokich, wysokość zwierciadła wody, powinna się znajdować przynajmniéj 6 cali nad powierzchnią kanałów ciągowych; w kotłach szerokich od 6 do 8 stóp, 8 cali; a w kotłach szerszych nad 8 stóp najmniéj 10 cali.
Szablon:TabWszelkie przedmioty drzewne i łatwo zapalne winny się znajdować od kominów murowanych i żelaznych, przynajmniéj w odległości 6 cali.
Szablon:TabŚrednica komina może być dowolną; wysokość jednak musi być tak umiarkowaną, aby dym i iskry nie niepokoiły sąsiadów.
Szablon:TabKażdy kocioł parowy powinien być opatrzony przynajmniéj dwoma wodoskazami.
Szablon:TabNa każdym kotle powinien się znajdować wentyl zasilający, czyli alimentacyjny.
Szablon:TabKażdy kocioł parowy powinien być opatrzony przynajmniéj dwoma przyrządami zasilającymi, niezależnie względem siebie działającymi. Gdy się kilka kotłów obok siebie znajduje, należy je uważać jako jeden kocioł.
Szablon:TabTen nieco uciążliwy przepis, na dniu 10 lipca 1862 r. w ten sposób został objaśniony, iż przez dwa przyrządy do alimentowania kotłów: należy uważać pompkę parową i smoczek Giffarda.
Szablon:TabNa każdym kotle parowym powinny się znajdować dwa wentyle bezpieczeństwa, z których jeden nie może być przystępnym dla maszynisty.
Szablon:TabKotły parostatkowe, parowozowe i lokomobilowe, powinny posiadać również po dwa wentyle bezpieczeństwa.
Szablon:TabWybór manometru pozostawia się właścicielowi kotła.
Szablon:TabKotły nizkiego ciśnienia powinny być opatrzone manometrem merkuryalnym, kotły zaś wysokiego ciśnienia manometrem sprężynowym.
Szablon:TabUżywanie żelaza lanego na ściany kotła, na rury ogniowe i buliery zakazuje się. Z żelaza lanego można jednak robić: zbiorniki pary, wentyle, pokrywy do manlochów i szlamlochów.
Szablon:TabZakazane jest również używanie blachy mosiężnéj na kotły parowe; można jednak z niéj robić rury płomienne aż do 4 cali średnicy.
Szablon:TabAby kotły parowe zabezpieczyć od rozerwania, należy wybierać na nie jak najlepszą blachę żelazną. Oznaczenie grubości materyału, pozostawia się fabrykantowi kotła.
Szablon:TabKażdy kocioł parowy, nim zamurowany zostanie, powinien być wypróbowany za pomocą pompki hydraulicznéj, na podwójne ciśnienie, pod jakiém pracować będzie.
Szablon:TabŚciany kotła i kanałów ciągowych, powinny w czasie próby dostateczną wytrzymałość przedstawiać, nie zmieniając swojéj formy, ani nie przepuszczając wody. Próba ta winna być powtórzona:
Szablon:Taba)   po każdéj większéj reparacyi kotła,
Szablon:Tabb)   kiedy się kocioł parowy na inne miejsce przenosi, lub do poruszenia innego zakładu użyje.
Szablon:TabW wypadkach a i b kotły próbują się tylko na 1½ razy większe ciśnienie od tego, na jakie otrzymały koncessyę.
Szablon:TabDozwolonem jest próbować kocioł zimną lub gorącą wodą. Kocioł jest nie szczelny, kiedy w czasie próby wydobywa się z niego woda na zewnątrz spojeniami i nitami w kształcie kropli, mgły lub kurzu.
Szablon:TabWyjątek z rozporządzenia z dnia 6 stycznia 1859 r. dotyczącego siły koni i ciśnienia atmosferycznego, odnośnie do nowéj wagi krajowéj.
Szablon:TabSiła konia mierzy się 480 stopofuntami na jedną sekundę, a ciśnienie jednéj atmosfery 14 funtami (celnemi) na jeden cal kwadratowy powierzchni kotła. Szablon:F techniczno-policyjnéj próby kotła parowego dostarczonego, przez Szablon:C Szablon:C
Szablon:---
Szablon:C Szablon:F Szablon:TabParowóz, którego kocioł parowy przedstawia załączony rysunek, opatrzony jest dwoma cylindrami parowymi 17 cali ang. średnicy, z krokiem tłoka 22 cale, w których para działa z ekspansyą zmienną od ¼ do ¾ długości cylindrów.
Szablon:TabMaszyna leży na 3-ch osiach. Oś średnia jest osią pociągową (Treibachse), opatrzona kołami 6 stóp ang. średnicy. Koła tylnéj osi złączone są (skuplowane) z kołami pociągowemi. Szablon:F Szablon:TabWymiary i waga, gdzie niepowiedziano wyraźnie, rozumieją się pruskie. Szablon:F Szablon:TabKocioł zbudowany jest na ciśnienie 120 funtów na cal □, czyli 8Szablon:Ułamek atmosfer (licząc po 14 funtów celnych na 1 atmosferę) ciśnienia Szablon:Pp Szablon:Pk. Do oznaczenia ciśnienia pary w kotle, dodaje się. manometr sprężynowy, na którym stosownie do § 11 regulaminu, najwyższe dozwolone ciśnienie pary, oznaczone jest wyraźną cechą. Szablon:F Szablon:TabOgnisko, ozyli palenisko wykonane jest z blachy miedzianéj i posiada następujące wymiary:

Długość paleniska w świetle od Szablon:Kropki 4′ 6¾″
Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:Tab na Szablon:Kropki 4′ 9″
Szerokość paleniska od Szablon:Kropki 3′ 3½″
Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:Tab Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:Kropki 3′ 2″
Odległość rusztu od podniebienia z Szablon:Kropki 4′
Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:TabSzablon:Tab Szablon:Tab Szablon:TabSzablon:Tab     z Szablon:Kropki 2′ 4″
Grubość blachy wynosi:
W ścianach bocznych
W podniebieniu
W ścianie tylnéj
Szablon:Id Szablon:Kropki Szablon:Ułamek
W ścianie przedniéj, o ile ta służy do umocowania w niéj rur płomiennych 1′
W ścianie przedniéj pod rurami Szablon:Kropki Szablon:Ułamek

Szablon:TabPłaszcz, czyli pokrywa ogniska zrobioną jest z blachy żelaznéj na ⅝″ grubéj.
Szablon:TabKocioł cylindrowy związany z płaszczem ogniskowém, zbudowany jest z blachy żelaznéj i z przodu zamknięty jest ścianą szczytową, również z blachy żelaznéj zrobioną, w któréj osadzone są rury płomienne.
Szablon:TabWymiary kotła cylindrowego są następujące:

Największa wewnętrzna Szablon:Kropki 3′ 10″ 11″
Długość od płaszcza ogniska do przedniéj ściany Szablon:Kropki 11′ 6¼″
Grubość Szablon:Kropki 6½″
Grubość ściany Szablon:Kropki ⅞″
Szablon:TabRury płomienne przechodzące przez kocioł cylindrowy zrobione są z blachy żelaznéj.

Szablon:TabSzablon:TabLiczba rur 182

Odległość między ścianami Szablon:Kropki 11′ 10″
Średnica Szablon:Kropki 1⅞″
Średnica Szablon:Kropki 1″ 8½‴
Grubość Szablon:Kropki 1‴

Szablon:TabWzmocnienie czyli ankrowanie ścian prostych okrycia ogniskowego, oraz ścian szczytowych cylindrowego kotła, widzieć można na rysunku. Ściany boczne paleniska złączone są z odpowiedniemi ścianami płaszcza za pomocą rozporników miedzianych, w obu końcach nagwintowanych i zanitowanych. Mają one 1″ grubości, i oddalone są od siebie na 3⅞″ do 4″.
Szablon:TabPodniebienie ogniska wzmocnione jest 9-ma sztukami żelaznych belek. Szablon:F Powierzchnia ogrzewalna oblicza się w sposób następujący:
Szablon:TabSzablon:Tab1) W oynisku.

Ściana przednia i tylna:
Szablon:Tab (28 + 48) 38¾″ = 2945″
Reszta powierzchni nad prostym rusztem
  i nad pochyłym rusztem wynosi:
132¾″, × 14⅝″. + 112¾″, × 41¼″ = 6592,5″
razem   9537,5″
z tego odchodzi:
na otwór prostokątny czeluści
12″ wysoki, a 15″ szeroki 180″ □
182 otworów rurowych 1⅞″ średnicy 502,5" □
razem   682,5″ □ 682,5″
zostanie się   8855,0″ □
Szablon:TabSzablon:Tab2) W rurach:
182 л Szablon:Sfrac = 138702 ″□
a zatem razem   147557,0 ″□

czyli blizko 1025 stóp □ całkowitéj powierzchni ogrzewalnéj. Szablon:F Szablon:TabPodług § 10 regulaminu, na każdą stopę kwadratową powierzchni ogrzewalnéj przy ciśnieniu 8Szablon:Ułamek atmosfer ciśnienia względnego daje się 1,7 □ linij wolnego otworu, a zatém tutaj: Szablon:C Szablon:TabKocioł posiada dwie klapy po 3½ cala średnicy, które razem obejmują: Szablon:C Szablon:TabObciążenie wentyli uskutecznia się tu za pomocą sprężyn działających na drążki; stosunek drążków jest następujący:
Szablon:TabKlapa nad ogniskiem Szablon:Tab . Szablon:Tab . Szablon:Tab . Szablon:Tab 39Szablon:Ułamek : 4⅛.
Szablon:TabKlapa nad zbiornikiem pary (tumem) . Szablon:Tab 22⅞ : 2⅜   tak, że ciśnienie pary 120 funtów na cal □ bez względu na własny ciężar sprężyn drążka i wentyla wymaga naprężenia resorów na 120 funtów. Aby resorów czyli sprężyn nie naciągnąć więcéj jak należy, śruby opatrzone są rurkami. Szablon:F Szablon:TabWysokość najniższego zwierciadła wody w kotle, stosownie do § 6 regulaminu, wynosi 4 cale nad podniebieniem ogniska, którego dolna powierzchnia jest najwyższym punktem ognia do jakiego się wznosi.
Szablon:TabAżeby w każdéj chwili podług § 8 regulaminu, można było widzieć dozwolony stan wody w kotle, takowy opatrzony jest szkłem wodoskazowém, w sposób zwyczajny urządzoném, którego dolny koniec skomunikowany jest w taki sposób z kotłem, iż przypada równo z podniebieniem ogniska. Następnie opatrzony jest kocioł trzema probierczymi kurkami, z których najniższy znajduje się 4 cale nad podniebiem ogniska, następny 3 cale wyżéj od piérwszego, a trzeci o 3 cale wyżéj od drugiego.
Szablon:TabTe trzy wodostany oznaczone są także zewnątrz kotła na wodoskazie szklannym. Środkowy wodostan należy za normalny uważać. Szablon:F Szablon:TabDo zasilania kotła używa się dwóch inżektorów Giffarda, które stósownie do § 9 regulaminu, dostarczają wody do kotła za pomocą wentyla zasilającego, znajdującego się na tymże kotle. Szablon:F Szablon:TabOdnośnie do § 15 regulaminu, dopuszczalne ciśnienie względne pary w kotle wynosi 120 funtów na cal □.
Szablon:TabSzablon:TabRok zbudowania kotła Szablon:Tab N.
Szablon:TabNumer bieżący fabryczny Szablon:Tab N.
Szablon:TabSzablon:TabBerlin, 15 listopada 1870 r.
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:TabPodpis.Szablon:TabA. Borsig. Szablon:F Szablon:TabKocioł powyżéj opisanego parowozu Nro 2630, wypróbowany został pod względem policyjno technicznym na dniu 15 listopada 1870 r. w fabryce machin A. Borsig, na zasadzie regulaminu z dnia 31 sierpnia 1861 r. i takowy znaleziono w zupełności zgodnym z dołączonym tutaj opisem i regulaminem.
Szablon:TabKocioł poddany został ciśnieniu 240 funtów na cal □ przy obciążeniu klap bezpieczeństwa, przyczem forma kotła, ani téż ogniska, żadnéj nie uległa zmianie. Próbowano również natężenie sprężyn, które znaleziono właściwém.
Szablon:TabPrzeciwko zatem zastósowaniu do użytku na drogach żelaznych, wzmiankowanego parowozu, mającego pracować pod ciśnieniem pary 120 funtów na cal □, pod względem policyjno-technicznym, nie zachodzi przeszkoda; jeżeli kocioł ten opatrzony będzie manometrem, wodoskazem i przyrządami sprężynowymi, przy klapach bezpieczeństwa, któreby odpowiednio do przepisów po za maximum naznaczonego prężenia pary t. j. 120 funtów na 1 cal □ nie dozwalały przekraczać.

Berlin, dnia 17 listopada 1870 r.
(podpis) E. Vogel.
(M.P.) Szablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab Radca budowniczy.

Szablon:F Szablon:F Szablon:TabMiędzy pp. N.N. przedsiębiorcami, zamieszkałymi w O ... a p. p. P.P. właścicielami fabryki machin (inżynierem) w M ... z drugiéj strony stanęła następująca dobrowolna umowa. Szablon:F Szablon:TabPan P. P. fabrykant maszyn, obowiązuje się panu N. N. dostar czyć maszynę parową o sile dwudziestu koni parowych do poruszania zakładu w I ... położonego. Maszyna ta obok mocy, powinna także pewien rodzaj elegancyi posiadać, a konstrukcya jéj winna być następująca:
Szablon:TabKocioł parowy powinien posiadać dwa buliery (Siederöhren) i pracować pod ciśnieniem 3½ atmosfer ciśnienia względnego, wypróbowany więc będzie za pomocą pompki hydraulicznéj pod ciśnieniem 7 atmosfer.
Szablon:TabMaszyna parowa ma być wysokiego ciśnienia z balansierem na filarze i ustawiona na płycie fundamentowéj. Siła 20 koni parowych (75 killogrametrowych), rozumie się z ekspansyą na połowę skoku tłoka; p. P. P. jednakże zrobi takie urządzenie, aby parę można było Szablon:Pp Szablon:Pk w ⅓ i w ⅔ skoku tłoka, w piérwszym razie dla zredukowania, a w drugim dla powiększenia siły maszyny parowéj i z tego powodu wymiary części maszyny, winny być zastosowane do tego drugiego wypadku. Szablon:F Szablon:TabDostawa więc obejmować powinna: Maszynę wraz z kotłem; rusztami, kołem zamachowem, i do niego należącym wałem, śrubami fundamentowemi, rurami parowemi i wodnemi, pompką alimentacyjną etc. Oprócz tego dostawca obowiązuje się dodać 20 śrub zapasowych, klucze do wszystkich kalibrów muter i jeden klucz uniwersalny angielski albo francuzki. Szablon:F Szablon:TabDostawa, ustawienie na miejscu i puszczenie w ruch powyższych maszyn, powinno nastąpić za trzy miesiące od daty dzisiejszéj, na koszt fabrykanta. Jednakże p. N. N. obowiązuje się swoim kosztem dodać fabrykantowi pomoc z ludzi do dźwigania wielkich ciężarów, oraz mularzy i cieśli wraz z materyałem.
Szablon:TabOprócz tego p. P. P. obowiązuje się dostarczyć potrzebne rysunki w dwóch egzemplarzach, w przeciągu trzech tygodni od daty dzisiejszéj, dla wyjednania koncesyi i dla założenia fundamentu pod maszynę i pod kocioł.
Szablon:TabNa przypadek, gdyby p. N. N. zażądał technika do prowadzenia budowy, to takowy najdaléj za pięć tygodni przybędzie do L, któremu p. N. N. zwróci koszta podróży tam i z powrotem i wypłacać będzie dyety dziennie po rs. 0 przez czas jego pobytu.
Szablon:TabNa przypadek spóźnienia, gdyby to nie z powodu siły wyższéj, lecz z innéj jakiéj przyczyny nastąpiło, p. P. P. poddaje się karze konwencyjnéj po rs. 00 za każden tydzień opóźnienia w ustawieniu i puszczeniu w ruch maszyny parowéj. Szablon:F Szablon:TabPan P. P. poręcza za dobroć materyałów i takąż robotę, oraz skutek pożyteczny przez siebie dostarczonéj maszyny przez miesięcy sześć od daty piérwszego puszczenia w ruch maszyny. Maszynista przez fabrykanta przysłany, będzie prowadził maszynę przez czas gwarancyi i nauczy miejscowych ludzi obchodzenia się z takową. Zapłata tygodniowa maszynisty wynosić będzie rs. 0. Fabrykant P. P. na przypadek zepsucia się jakiéj części, z winy złego materyału lub téż złéj roboty, w ciągu gwarancyi obowiązany będzie zepsute części nowemi zastąpić; ale w żadnym razie nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za stratę czasu przy fabrykacyi i za szkody zrządzone złą wolą lub nieudolnością ludzi p. N. N. Szablon:F Szablon:TabZa powyżéj wyszczególnione maszyny, za dostawę, ustawienie onych i gwarancyę otrzyma p. P. P. od p. N. N. summę rubli sr. 000 wyraźnie rubli srebrnych ..... monetą kurs w kraju mającą w następujących terminach:
Szablon:TabTrzecią część gotówką obecnie, lub najpóźniéj w dni ośm, po zawarciu niniejszéj umowy ; trzecią część przy wysłaniu maszyny z fabryki a resztę w cztery miesiące od chwili wysłania maszyny. Szablon:F Szablon:TabGdyby w skutek niniejszéj umowy nastąpiły jakieś między przedsiębiorcą i fabrykantem nieporozumienia, strony zrzekają się niniejszém wszelkich sądowych dochodzeń, wybiorą od siebie ekspertów, którzy spór załatwią, a gdyby i ci nie mogli się jeszcze zgodzić, wybiorą sobie superarbitra, który spór stanowczo osądzi. Koszta takiego processu poniesie strona przegrywająca. Szablon:F Szablon:TabUmowa niniejsza w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach spisana, przez obie strony przyjętą i podpisaną została.

W Warszawie dnia .. Mca ...... .... roku.
Szablon:Tab(podpis) N. N. Szablon:TabSzablon:Tab (podpis) P. P.

Szablon:TabSzablon:TabUwagi:

Szablon:Tab1)   System maszyny powinien być wyraźnie podany i określony.
Szablon:Tab2)   Komunikacya dla zimnéj wody, rury ssące, dla pompy wodnéj i rury dla zużytéj pary, pospolicie wyłączają się z kontraktu; fabrykant dostarcza za to 20 stóp rur parowych i wodnych, a mianowicie wtedy, gdy jeszcze miejsce na maszynę i kocioł przy spisywaniu kontraktu, oznaczonem nie zostało. Co do tego punktu należy się dobrze porozumieć.
Szablon:Tab3)   Jeżeli miejscowość, w któréj ma być ustawiona maszyna nie została przez fabrykanta zbadaną, to przynajmniéj przedsiębiorca powinien udzielić fabrykantowi niektórych wiadomości dotyczących wody, a mianowicie poziomu studni, jéj głębokości i obfitości wody, aby się mógł do nich zastósować urządzając pompy. Co się dotyczy budowli, takowa o tyle winna być gotową, aby posiadała dach, drzwi, okna i podłogi przed przybyciem maszyn.
Szablon:Tab4)   Co się tyczy specyalnéj gwarancyi ilości zużyć się mającego węgla przez maszynę, takową z powodu rozmaitych jego gatunków, może tylko w niektórych razach fabrykant przyjąć na siebie. Ale jego maszyna nie powinna więcéj zużywać węgla tego samego gatunku, jak zużywa go inna również dobra maszyna parowa.
Szablon:Tab5)   Fabrykantowi należy się zapłata z góry, albowiem musi on nie tylko robić znakomite wykłady za roboty i materyały, ale również i dla tego, aby był pewnym, iż zrobiona maszyna, niezawodnie będzie z jego fabryki zabraną.

Szablon:F

Szablon:TabDo samodzielnego obsługiwania i prowadzenia lokomotywy (parowozu) nikt nie może być użytym, kto nie udowodnił poprzednio swoich do tego zdolności odbytym egzaminem w jednym z publicznych krajowych zakładów technicznych.
Szablon:Tab Szablon:TabPrzepisanemu egzaminowi podlegają nie tylko sami maszyniści kierujący parowozem, lecz także i ich pomocnicy, którzy w niektórych wypadkach, sami prowadzą maszynę.
Szablon:TabIndywidua użyte przez maszynistę jako zwyczajni palacze, nie są obowiązane składać egzaminu dla pomocników przepisanego.
Szablon:TabKandydat starający się o przypuszczenie go do egzaminu na maszynistę, winien udowodnić przed komissyą egzaminacyjną, że posiada dostateczne usposobienie i kwalifikacyą do prowadzenia lokomotywy, iż takowe przymioty nabył przynajmniéj sześcio-miesięczną praktyką przy jakiéj lokomotywie. Oprócz tego powinien kandydat złożyć dowód, iż posiada skończonych lat 18, (Prawo z 1 września 1866 r.) i świadectwo konduity od miejscowego burmistrza.
Szablon:TabEgzamin dzieli się na ustny przed komissyą egzaminacyjną oraz na praktyczny przez odbycie próbnéj jazdy.
Szablon:TabKandydaci powinni udowodnić zupełną znajomość konstrukcyi maszyny i kotła parowego, powinni oprócz tego być obeznanymi ze skutkami wypływającymi z zaniedbania swoich obowiązków, oraz ze środkami zapobiegającymi eksplozyi kotłów.
Szablon:TabPrzy egzaminowaniu pomocników, należy zwracać uwagę jedynie na mniejsze obowiązki służbowe. Wiadomości dotyczące specyalnéj służby, przepisów sygnałowych, instrukcyi służbowéj i t. d. nie należą do zakresu tego egzaminu.
Szablon:TabEgzamin praktyczny odbywać się będzie przy zapalonéj maszynie, ze sposobu obchodzenia się z takową, obsługi i kierowania w czasie jazdy.
Szablon:TabKandydat otrzyma świadectwo po złożonym egzaminie.
Szablon:TabJeżeli egzamin nie wypadl pomyślnie, może takowy kandydat po upływie roku powtórzyć; jeżeli jednak wskutek powtórnego egzaminu, uznany został za niezdolnego, po raz trzeci nie może być przypuszczonym.


Szablon:---

Szablon:F Szablon:F


Szablon:---

Szablon:F Szablon:F
Szablon:Tab1.   Szablon:Roz, jak w Prusach.
Szablon:Tab2.   Szablon:Roz, 1 stopa = 10 cali = 0,3 metra; 1 mila = 2-m godzinom = 29629 stóp = Szablon:Ułamek geograficznym milom.
Szablon:Tab3.   Szablon:Roz, 1 stopa = 12 cali = 129,38 paryzkich linij, 1 pręt = 10 stopom.
Szablon:Tab4.   Szablon:Roz, jak we Francyi.
Szablon:Tab5.   Szablon:Roz, jak w Prusach.
Szablon:Tab6.   Szablon:Roz, 1 yard = 3 stopy = 33 cali = 405,3425 linij paryzkich; 1 pręt = 5½ yardów; 1 mila = 5280 stóp = Szablon:Ułamek niemieckiéj mili.
Szablon:Tab7.   Szablon:Roz. dawna stopa = 12 cali = 144 linij = 0,324,839 metrów; 1 toise = 6 dawnych stóp; 1 metr = 10 decimetrów = 100 centimetrów = 1000 millimetrów; 1 dekametr = 10 metrom; 1 hektometr = 100 metrom; 1 kilometr = 1000 metrom; 1 nowa stopa = ⅓ metra; 1 nowy sążeń toise = 2 metrom; 1 mila (lieue) = 10,000 metrów = 1⅓ mil niemieckich. 1 lieu marynarska których idzie 20 na stopień = 5,556 kilometrów; dawna lieu pocztowa = 3,898 kilometrów; jedna mila geograficzna, których idzie 60 na stopień = 1,852 kilometrom.
Szablon:Tab8.   Szablon:Roz, 1 mila włoska = ¼ mili niemieckiéj.
Szablon:Tab9.   Szablon:Roz, jak Francya.
Szablon:Tab10.   Szablon:Roz, jak Prusy.
Szablon:Tab11.   Szablon:Roz, 1 stopa wiedeńska = 12 cali = 140,127 linij paryzkich; 1 sążeń = 6 stóp; 1 mila = 4,000 sążni = 24,000 stóp; 1 geograficzna albo niemiecka mila = 23428 stóp wiedeńskich.
Szablon:Tab12.   Szablon:Roz, 1 stopa = 12 cali = 139,13 linij paryzkich; 1 pręt = 12 stopom; 1 mila = 23829 stóp wiedeńskich. Mila szlązka = 20877 stóp reńskich = 6552 kilometrów.
Szablon:Tab13.   Szablon:Roz [1], 1 mila polska = 2 pół mili = 4 ćwierć mili = 8 staj = 14,816 łokci, 12 cali, 3 linie, 74 = 8534311,48952 millimetrów = 8,534311 kilometrów = 1,920237 lieu francuzkich = 1,13380 mil pruskich = 1,12516 mil austryackich = 5,30365 mil angielskich = 8 wiorst rossyjskich.
Szablon:TabNa traktach pocztowych Królestwa, liczą na 1 milę 7 wiorst; ta więc mila pocztowa krótszą jest od mili polskiéj prawnéj i zawiera tylko 7467465,09278 mm.
Szablon:TabJeden sznur mierniczy = 10 prętom; 1 pręt = 7½ łokciom = 10 pręcików, czyli stóp geometrycznych = 100 ławek = 180 cali = 2160 linij = 4320 millim.
Szablon:TabJeden sążeń = 3 łokciom = 6 stóp = 72 cali = 864 linij = 1728 millimetrów, zatém:
Szablon:TabJeden sążeń n. pols. = 1,728 metrów = 0,88659187 toise francuz. dawnych = 0,8099134 saźeni rossyjskich = 0,9176254 klafter pruskich = 0,911097 klafter wiedeńsk. = 1,889798 yardów angielskich.
Szablon:TabJeden łokreć n. polsk. = 0,576 metra = 255,33846 linij francuzkich dawnych = 0,96719 łokcia polsk. dawnego = 0,886592 łokcia litewsk. = 0,8099134 arszynów rossyjsk. = 0,863647 łokcia pruskiego = 0,739218 łokcia austryackiego = 0,48467 aune franc. dawn. = 0,480 aune franc. nowe = 0,629932 yarda angielsk.
Szablon:TabJedna stopa n. polsk. = 0,288 metra = 0,944899 stóp ross. i (foot) stóp angielsk. = 0,9176254 stóp reńsk., czyli prusk.= 0,911097 stóp wiedeńskich.
Szablon:TabJedna stopa = 12 calom, 1 cal = 12 liniom = 24 millimetrom; 1 linia = 2 millimetrom.
Szablon:Tab14.   Szablon:Roz, 1 stopa = 12 werszkom = 1 angielskiéj stopie = 135,114 liniom paryzkim.
Szablon:TabJeden sążeń = 3 arszynom; 1 arszyn = 28 calom angielskim = 0,700 metra.
Szablon:TabJedna wiorsta = 3500 stóp; 1 czetwert′ = ¼ arszyna = 4 werszkom; 1 wiorsta = 3373,63 stóp wiedeńsk. albo około Szablon:Ułamek mili niemieckiéj.
Szablon:TabMila litewska = 28530 stóp reńskich = 8,954 kilometrów.
Szablon:Tab15.   Szablon:Roz, 1 stopa = 12 calom = 0,28319 metra = 125,537 linij paryz.; 1 mila policyjna = 32000 stóp = 28601 stóp wiedeńskich.
Szablon:Tab16.   Szablon:Roz, 1 stopa = 131615 linij paryzkich; 1 famu = 6 stop (fot) = 72 cali (verctum); 1 pręt = 16 stóp; 1 mila = 6000 famnar = 36000 stóp = 33764 stóp wiedeńsk., czyli około 1½ niemieckiéj mili.
Szablon:Tab17.   Szablon:Roz, nowa mila (Wegstunde) = 16000 stóp; 1 stopa = 0,3 metra.
Szablon:F Szablon:F

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
1 3,07844 3,28090 3,33       3,53120 3,42631 3,16345 3,1862
0,32484 1 1,06577 1,08280 1,14707 1,11300 1,02761 1,0350
0,30479 0,93829 1 1,01598 1,07629 1,04432 0,9642 0,9711
0,3         0,92353 0,98427 1 1,05936 1,02789 0,94903 0,9558
0,28319 0,87178 0,92912 0,94397 1 0,97030 0,89586 0,9023
0,29186 0,89847 0,95756 0,97286 1,03061 1 0,92328 0,9299
0,31611 0,97313 1,03713 1,05370 1,11625 1,08309 1 1,0071
0,31385 0,96618 1,02972 1,04618 1,10828 1,07536 0,99286 1

Szablon:F

Szablon:F
Szablon:Tab1.   Szablon:Roz: 1 funt = 32 łutom = 500 gramom
Szablon:TabJeden centnar = 100 funtom = 50 kilogram.
Szablon:Tab2.   Szablon:Roz: 1 funt = 32 łutom = 560 gram.
Szablon:TabJeden centnar = 100 funtom = 112 celnym funtom.
Szablon:Tab3.   Szablon:Roz, jak Francya.
Szablon:Tab4.   Szablon:Roz: dawny funt = 32 łutom = 499,309 gram.
Szablon:TabJeden centnar = 100 funtom; 1 nowy funt = 1 celnemu funtowi.
Szablon:Tab5.   Szablon:Roz: 1 funt (avoir du poids) = 453,6 gram.
Szablon:TabJeden angielski funt — około Szablon:Ułamek wiedeńskich funtów; 1 tonna = 20 centnarów = 2240 funtów = 18 centnarów 15 funtów wagi wiedeńskiéj.
Szablon:Tab6.   Szablon:Roz: 1 gramm = wadze jednego sześciennego Szablon:LinkWew wody; 1 kilogram = 1000 grammów; 1 dawny funt = 489,5 grammów; 1 nowy funt = 500 grammów; 1 nowy centnar =100 kilogramów; 1 tonna okrętowa = 1000 kilogramów.
Szablon:TabTak samo i w Niderlandach.
Szablon:Tab7.   Szablon:Roz, jak Dania.
Szablon:Tab8.   Szablon:Roz: Wiedeński funt handlowy = 32 łutom = 560,012 gramów; 1 centnar = 100 funtom; 1 wiedeński funt handlowy = 1,12 celnych funtów; zatém 1 funt celny prawie = 28 wiedeńskich łutów.
Szablon:Tab9.   Szablon:Roz: 1 nowy funt = 1 celnemu funtowi = 30 łutom = ½ kilograma; 1 nowy centnar = 100 funtów = 50 kilogramów.
Szablon:Tab10.   Szablon:Roz: 1 funt = 16 uncyj = 32 łutów = 128 drachm = 384 skrupułów = 9216 granów = 50688 graników = 405504 milligramów.
Szablon:TabCentnar = 4 kamieniom = 100 funtom; 1 kamień = 25 funtom.
Szablon:TabJeden funt polski = 405,501 grammom francuzkim = 0,99051 funtom rossyjs. = 0,866996 funtom pruskim = 0,724099 funtom wiedeńskim = 0,894079 pound avoir du poids ang.
Szablon:Tab11.   Szablon:Roz: 1 funt = 32 łutów = 96 zołotników = 409,53 grammów. — Berkowiec = 10 pudom; pud = 40 funtom.
Szablon:Tab12.   Szablon:Roz: 1 nowy funt = 1 celnemu funtowi; 1 centnar = 100 funtom.
Szablon:Tab13.   Szablon:Roz: 1 funt = 32 łutów = 425,3395 gramm.
Szablon:TabJeden centnar = 120 funtów; 1 nowy centnar = 100 funtom.
Szablon:Tab14.   Szablon:Roz, jak Badeńskie.
Szablon:Tab15.   Wagi związku celnego niemieckiego.
Szablon:TabJeden celny centnar = 100 funtów celnych; 1 funt celny = 500 grammów = 30 łutów = 28 łutów wiedeńskich.

Szablon:F Szablon:F

Kilogram
francuzki
Funt
angielski
Funt
rossyjski
Funt
austryacki
Funt niemie-
cki celny
1 2,205   2,442 1,786 2,000
0,454 1 1,195 0,810 0,907
0,409 0,903   1 0,731 0,819
0,560 1,2346 1,367 1 1,120
0,500 1,1023 1,221 0,893 1

Szablon:F

Szablon:F
Szablon:Tab1.   Szablon:Roz. Jednostką miar objętości do towarów sypkich i płynnych jest galion, zawierający dziesięć funtów handlowych (avoir du poids) wody dystyllowanéj, ważonéj na powietrzu w temperaturze 62° F. (16,66° C.) wysokości barometru 30 cali. Z tego galonu utworzono wszelkie mniejsze i większe miary objętości.
Szablon:TabDo towarów sypkich:
Szablon:TabQuarter zawiera blizko 10¼ feet cub. (stóp sześciennych) = 8 bushels = 32 pecks = 64 gallons = 256 quarts = 512 pints.

1 Quarter = 290, 689179 litrów francuzkich
= 72, 672295 garncy polskich
= 2, 27101 korcy polskich
= 1, 385930 czetwerti rossyjskich
= 5, 288969 szefli pruskich
= 4, 726706 metrów wiedeńskich.

Szablon:TabZboże, mąka, sól sprzedają się na łaszt load = 5 quarters.
Szablon:TabDawny, czyli Winchester Quarter = 281,888 litrów = 70,4720 garncy polsk. = 2,202 korcy polskich.
Szablon:TabDo mierzenia węgli kamiennych, kartofli, ryb, wapna i t. p. służy Chaldron = 12 Sacks = 36 Bushels.
Szablon:Tab2.   Szablon:Roz (Wiedeń).
Szablon:TabMiara zbożowa i do stałych towarów jest muth, zawierający 30 metzen.
Szablon:TabMetz dzieli się na 2 halbe metzen = 4 viertel = 8 achtel = 16 massel = 32 halbmessel = 64 futter massel = 128 becher.

Metz = 3100, 334 cali sześcien. francuz. dawnych
= 61, 49931 litrów francuz.
= 15, 37483 garńcy polskich
= 0, 293213 czetwierti ross.
Metz = 1, 11795 szefli pruskich
= 0, 21156 quarter ang.

Szablon:Tab100 metrów wiedeńskich czynią 48,046 korcy polskich.
Szablon:Tab100 korcy polskich Szablon:Tab „   208,132 metzów wiedeńskich.
Szablon:TabMiara do węgli stübich = 2 metzen = 3074966 garncy polskich. Miara do wapna Kalkmüthel = 2½ metzen = 38,4371 garncy polskich.
Szablon:TabDo płynów jednostką jest wiedeńska Mass = 71,334 cali sześciennych francuz. dawnych.
Szablon:TabMass zawiera 4 Seidel = 8 Pfiff.

Eimer = 41 mass = 2924,705 cali sześ. francuz. dawnych
= 58, 01548 litrów i kwart polskich
= 14, 50387 garncy polskich
= 4, 72068 wiedro ross.
= 0, 84445 eimer pruskich
= 12, 77306 galionów angielskich.

Szablon:TabDreiling = 30 fuder = 32 fass = 10 eimer.
Szablon:Tab100 eimer (wiader) wiedeńs. = 1450Szablon:Ułamek garnc. polskich.
Szablon:Tab100 garncy polsk. = 6Szablon:Ułamek eimer wiedeńskich.
Szablon:Tab3.   Szablon:Roz, (patrz tablicę VI).
Szablon:Tab4.   Szablon:Roz: Podług zaprowadzonych w r. 1816 miar, stopa sześcienna pruska zawiera 1728 cali sześciennych = 0,0309158 metrów sześcien. = 1,29411 stóp sześ. polsk.
Szablon:TabDrzewo opałowe, kamienie, torf, mierzone bywają na sążnie po 108 stóp sześ. (to jest po 6 stóp długości i szerokości, a 3 stopy wysokości). W robotach mularskich i ziemnych, liczą także na pręty sześcienne po 1728 cali sześ., albo na Schachtruthe = 12.12.1. = 144 stóp sześciennych.
Szablon:TabDo zboża Szefel berliński zawiera 3072 cali sześciennych pruskich

= 2770, 742 cali sześ. franc. czyli 54,9614 litrów
= 13, 74035 garncy polskich
= 0, 262042 czetwierti ross.
= 0, 893691 metzów wiedeńskich
= 0, 189073 quarterow ang.
Szablon:Tab128,000 szefli berlińskich = 54961 korcy polsk.

Szablon:TabSzeffel = 4 Viertle = 16 metzów po 192 cali sześciennych pruskich.
Szablon:TabJedna metze = 3,43508 litrów i kwart polsk.
Szablon:TabZnaczniejsze ilości zboża, liczą się na winsple = 2 malter = 24 szefle.
Szablon:TabJedna tonna = 4 szefle = 64 metzen = 192 viertel.
Szablon:Tab5.   Szablon:Roz. Wspólną jednostką miar objętości do rzeczy sypkich i płynów jest kwarta równa litrowi francuzkiemu. Kwart 4 idzie na garniec.

Garniec = 289Szablon:Ułamek cali sześć. polsk. nowych
= 201, 649664 cali sześ. franc. dawnych
= 4, Szablon:Kropki litry francuzkie
= 1, 061314 garncy dawn. polsk.
= 1, 416830 garncy litewskich
= 1, 2205406 garncy ross.
= 1, 1644535 metzen pruskich
= 1, 040662 massel wiedeńskich
= 0, 880666 gallonów ang.

Szablon:TabDo towarów sypkich używa się korzec = 4 ćwierci = 32 garncy.

Korzec = 128, Szablon:Kropki litrów francuzkich
= 1, 061314 korcy dawnych pols.
= 0, 314852 beczek litewskich
= 0, 6102703 czetwierti ross.
= 2, 328907 szefli pruskich
= 2, 081324 metzen wiedeńs.
= 0, 440333 quarterów ang.
= 10, 24|3} boisseau francuzkich.

Szablon:TabDo płynów służy ten sam garniec, jaki do towarów sypkich zatém:

Garniec polski = Szablon:Kropki litrów francuzkich
= 1,061314 garncy dawnych polsk.
= 1,416830 garncy litewskich
= 1,2205406 garncy ross.
= 1,1644535 metzen pruskich
= 1,040662 massel wiedeńskich
= 0,880666 gallonów ang.
Garniec polski = 1,416830 garncy litewskich
= 0,3254775 wiedro ross.
= 0,05822267 eimer prusk.
= 0,06894712 eimer wiedeńsk.
= 0,88066573 gallon ang.
= Szablon:Kropki pintes franeuzki.

Szablon:TabJedna beczka = 25 garncy = 100 kwart.
Szablon:Tab5.   Szablon:Roz: Przy budowach liczy się ziemia, piasek i t. d. na sażeny kubiczne:

Jeden sażen kubiczny = 343,0 stóp kub. ang.
= 9,7122 metrów kub.
= 1,88228 sążni kub. polsk.

Szablon:TabBeczka wapna = 400 funtom = Szablon:Ułamek sażenia kub.
Szablon:TabDrzewo opałowe liczy się na sażeny; w Petersburgu prawnie sążeń = ¾ saż. kub. = 257¼ stóp kub.
Szablon:TabW Moskwie prawnie sażen. = Szablon:Ułamek saż. kub. = 285Szablon:Ułamek stóp kub.
Szablon:TabDo zboża jednostką miary sypkiej jest garniec,

prawnie garniec = Szablon:Kropki cali sześ. ang.
= 3,277235 litrów francuz, i kwart polskich.
= 0,819309 garnca polsk.
= 1,160830 garnca litewsk.

Szablon:TabCzetwiert′ = 2 ośminom = 4 pajokom = 8 czetwerikom = 64 garncom.

Czetwiert′ = 12800, Szablon:Kropki cali sześ. ang.
= 209, 743053 litrów franc. i kwart polsk.
= 52, 435763 garncy pols.
= 1, 638617 korcy polsk.
= 74, 292700 garncy litewskich.
= 3, 816188 szefli pruskich
= 3, 410495 metzen wiedeńskich
= 0, 721537 quarter angielski.

Szablon:TabTowary suche sprzedają się na wagę, a nawet zboże jéj podlega w magazynach rządowych.
Szablon:TabI tak: czetzoiert′, czyli kul trzymać powinien:

Mąki żytniéj bez worka 290 ℔, z workiem 300 ℔
Kaszy     „ Szablon:Tab     „ 310 „ Szablon:Tab 320 „
Żyto Szablon:TabSzablon:Tab     „ „     „ Szablon:Tab 360 „
Owies     „ Szablon:Tab   „ z workiem 220 „
    „   świéży Szablon:TabSzablon:Tab     „ Szablon:Tab 237 „
Jęczmień Szablon:TabSzablon:Tab 260

Szablon:TabSiano sążeń kub. = 20 pudów = 800 funtów.
Szablon:TabDo płynów:
Szablon:TabWiadro = 10 stoof = 10 czarek.

Urzędowe wiadro = 750, Szablon:Kropki cali sześć, ang.
= 12, 289632 litr. franc. i kwart polsk.
= 3, 072408 garncy polsk.
= 4, 353091 garncy litewskich.
= 0, 178884 eimer pruskich
= 0, 211834 eimer wiedeńs.
= 2, 705766 galion ang.

Szablon:TabStoof = 75, cali sześ. ang. = 1,229 litr. i kwart pols.
Szablon:TabFlaszka = ¾ stoof = 56¼ cali sześ. ang. = 0,92174 litrów i kwart polskich.
Szablon:TabNa komorze celnej liczy się beczka = 400, pipe = 360, oxhoft = 180, aam = 120, anker = 30, stekan = 15 stoof rossyjskich.
Szablon:F Szablon:F Szablon:F Szablon:TabJednostką zasadniczą miar długości jest metr, który jest dziesięciomilionową cząstką, czwartéj części południka ziemskiego, albo 40-sto milionową cząstką obwodu ziemi zmierzoną na południku przechodzącym przez Paryż. Południk ten zawiera 400 stopni; jeden stopień oceniony ostatecznie i niezmiennie na 51307,4 toises fr., czyli 307844,4 stóp paryz. daw., podzielony został na sto tysięcy części; część taka stutysięczna jednego stopnia zowie się metrem i jest jednostką miar długości.
Szablon:TabPodział tak większych jak mniejszych części miary francuzkiéj jest dziesiętnym. Większe od metra części nazwano z greckiego 10 deca, 100 hecto, 1000 kilio, 10,000 myria; mniejsze z łacińskiego Szablon:Ułamek deci, Szablon:Ułamek centi, Szablon:Ułamek mili. I tak:
Szablon:TabCzwarta część południka ziemskiego = 100 stopni (dégrés), 1 dégré = 10 myriametres; 1 myriametre = 10 kilometres; 1 kilometre = 10 hectometres;

1 hectometre = 10 decametres.
Decametre = 10 Szablon:Id metrów.
Hectometre = 100
Kilometre = 1000
Myriametre = 10000
Decimetre jest częścią 10 Szablon:Id metra.
Centimetre   „       „ 100
Millimetre   „       „ 1000
Dix-millimetre „       „ 100000

Szablon:TabJedna mila francuzka lieue równa się 4444,4444 metrów (=2572,016 sąż. pols.); (25 lieue idzie na 1 stopień (Szablon:Ułamek)° geogr.). Jedna mila morska (lieu—marine) = 5555,5556 metrów (20 na 1 stopień (Szablon:Ułamek)° geogr.). 9 lieus marines = 5 myriametres.

Szablon:F Szablon:TabJednostką zasadniczą jest gramm, równający się wadze jednego centimetra sześciennege wody destyllowanéj, temperatury + 4° C. zważonéj w próżni.

Decagramme = 10 Szablon:Id grammów.
Hectogramme = 100
Kilogramme = 1000
Myriagramme = 10000
Decigramme jest częścią 10 Szablon:Id gramma.
Centigramme 100
Milligramme 1000
Dix-milligramme 10000

Szablon:TabJedna tonna = 1000 kilogramów, jest to waga jednego metra sześciennego wody. Szablon:F Szablon:TabJednostką téj miary jest are, równający się kwadratowi mającemu za boki po 10 metrów, czyli 100 metrów kwadratowych (= 5,3583 prętów □ polsk. Mórg pols. = 300 prętów).

Hectare     = 100 ares.
Centiare jest częścią 100-ną ara.

Szablon:F Szablon:TabJednostką téj miary jest metr sześcienny, który Francuzi nazywają Stère, i który służy do mierzenia drzewa opałowego. Tysiączna część metra sześć, nazywa się decimetrem sześć., który równa się jednemu litrowi (1 litr = 1 kwarcie pols., a 1 litr wody waży lkilogram, czyli funtów pols. 2,466).

Decalitre = 10 Szablon:Id litrów.
Hectolitre = 100
Kilolitre = 1000
Myrialitre = 10000
Decilitre jest częścią 10 Szablon:Id litra.
Centilitre 100
Millilitre 1000
Dix-millilitre 10000

Szablon:F Szablon:TabJednostką jest frank srebrny ważący 5 grammów, gdzie znajduje się ½ gramma miedzi.

1 Szablon:Id franków: Decime jest częścią 10 Szablon:Id franka.
10 Centime   „ Szablon:Tab 100
100 Millime     „ Szablon:Tab 1000



Szablon:F Szablon:F

Szablon:TabPowierzchnia ogrzewalna kotłów parowych oznacza się pospolicie za pomocą następujących danych:
Szablon:TabNa siłę jednego konia parowego przy maszynach stałych, liczy się zwykle 1,5 metra kwadr.; a przy maszynach używanych w żegludze parowéj i na kolejach żelaznych, liczy się od 0,8 do 1 metra kwadratowego.
Szablon:Tab1 metr kwadratowy powierzchni ogrzewalnéj daje:

w 1 sekundzie czasu 0,0067 kilogr. pary.
w 1 minucie 0,4     „         „
w 1 godzinie 24     „         „

Szablon:TabDla wyprodukowania 1 kilogramu pary w jednéj sekundzie, potrzeba jest 150 metrów kwadratowych powierzchni ogrzewalnéj.
Szablon:TabDla wyprodukowania 1 kilogr. pary w jednéj minucie, potrzeba jest 2,5 metrów kwadr, powierzchni ogrzewalnéj.
Szablon:TabDla wyprodukowania 1 kilogr. pary w jednéj godzinie, potrzeba jest 0,041 metr, kwadr, powierzchni ogrzewalnéj.
Szablon:F Szablon:TabOznaczywszy przez W ilość węgla w kilogramach, przez D ilość drzewa w kilogramach, mającą się spalić na ruszcie w przeciągu jednéj godziny; przez N liczbę koni parowych kotła, do którego ruszt należy, to powierzchnia rusztu R będzie:

Szablon:C

Szablon:TabOtwory między rusztami powinny wynosić: dla węgla ¼, a dla drzewa ⅓ całéj powierzchni rusztów.

Szablon:F

Szablon:TabWymiary kominów murowanych, dadzą się oznaczyć z dokładnością dostateczną dla praktyki, podług poniższych prawideł:
Szablon:TabJeżeli nazwiemy przez:
Szablon:TabW   ilość węgla kamiennego w kilogramach, mającego się spalić na ognisku w ciągu jednéj godziny;
Szablon:TabD   ilość drzewa, mającego się spalić na ognisku w godzinie czasu;
Szablon:TabP   ilość powietrza w kilogramach, przepływającego kominem w przeciągu jednéj godziny;
Szablon:TabN   liczba koni parowych kotła lub maszyny;
Szablon:TabH   wysokość komina;
Szablon:TabΩ   dolny przekrój komina;

d   dolny Szablon:Tab Szablon:Id otwór komina Szablon:Id w metrach;
d,  górny
e   dolną Szablon:Tab Szablon:Id grubość muru komina Szablon:Tab
e,  górną

to mając z 4-ch ilości: N, W, D, P jednę nie wiadomą, takową zawsze w sposób następujący znajdziemy:
Szablon:C

Szablon:C

Szablon:C

Szablon:C

Szablon:TabNastępnie znajdziemy główne wymiary komina z następującego wyrażenia, jeżeli wysokość komina jest daną:

Szablon:C

d, = d – 0,013 H.
e, = 0,18 ᵐ·
e = 0,18 + 0,015 H.

Szablon:TabKominom wolno stojącym daje się zwykle za wysokość 25 razy wziętą średnicę dolną. Wymiary takich kominów w metrach są następujące:

Szablon:C

d = Szablon:Sfrac
d₁ = d – 0,013 H.
e₁ = 0,18 ᵐ·
e = 0,18 + 0,015 H.

Szablon:TabWypadki otrzymane z przywiedzionych tutaj formuł, obejmuje tablica IX, na str. 536 i 537 pomieszczona.
Szablon:F Szablon:F

Szablon:TabJeżeli oznaczymy pewną temperaturę na termometrze Réaumura przez R, Celsiusza przez C i Fahrenheita przez F, otrzymamy:
Szablon:TabSzablon:TabF = 32 + Szablon:Ułamek C = 32 + Szablon:Ułamek R.
Szablon:TabSzablon:TabC = Szablon:Ułamek (F–32) = Szablon:Ułamek R.
Szablon:TabSzablon:TabR = Szablon:Ułamek (F–32) = Szablon:Ułamek C.
Szablon:TabNastępująca tablica obejmuje wartości: C, R i F odpowiadające różnym temperaturom:

C. (elsiusz) R. (éaumur) F.(ahrenheit)
1 0,8 33,8
10 8 50
20 16 68
30 24 86
40 32 104
50 40 122
60 48 140
70 56 158
80 64 176
90 72 194
100 80 212

Szablon:F

Szablon:F

N H d d₁ e e₁ W D
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
w metr. w metr. w metr. w metr. w metr. w kilogr. w kilogr.
8 12 0,48 0,32 0,36 0,18 52,8 105
10 13 0,52 0,35 0,38 0,18 64,2 128
12 14 0,56 0,38 0,40 0,18 77,4 154
15 15 0,60 0,41 0,42 0,18 91,8 183
18 16 0,64 0,43 0,43 0,18 108 216
21 17 0,68 0,46 0,45 0,18 162 252
24 18 0,72 0,49 0,46 0,18 145 290
27 19 0,76 0,51 0,48 0,18 166 332
31 20 0,80 0,54 0,49 0,18 189 378
35 21 0,84 0,57 0,51 0,18 214 428
40 22 0,88 0,59 0,52 0,18 240 480
44 23 0,92 0,62 0,54 0,18 268 536

N H d d₁ e e₁ W D
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
w metr. w metr. w metr. w metr. w metr. w kilogr. w kilogr.
49 24 0,96 0,65 0,55 0,18 298 596
55 25 1,00 0,68 0,57 0,18 330 660
60 26 1,04 0,70 0,58 0,18 364 728
66 27 1,08 0,72 0,60 0,18 400 800
73 28 1,12 0,75 0,61 0,18 439 878
89 29 1,16 0,78 0,63 0,18 481 962
86 30 1,20 0,81 0,64 0,18 521 1042
94 31 1,24 0,84 0,66 0,18 565 1130
100 32 1,28 0,86 0,67 0,18 600 1200


Szablon:C Szablon:F Szablon:F

Szablon:TabPrzez porównanie wymiarów 18-stu zbudowanych i czynnych już parowozów, otrzymujemy następujące średnie stosunki:
Szablon:TabSzablon:TabNależy rozumieć przez:
Szablon:Tabd   średnicę cylindra parowego w metrach,
Szablon:TabO   przekrój cylindra parowego w metrach kwadratowych,
Szablon:TabF   całkowitą powierzchnię ogrzewalną w metrach kwadratowych,
Szablon:Tabδ   średnicę rury płomiennéj w metrach.

Szablon:F

Szablon:Kropki = 0,114 F
Szablon:Kropki = 0,114 F
Szablon:Kropki = 0,013 F
Szablon:Kropki = 0,080 F
Wewnętrza średnica rury płomiennéj max. 0,037 metrów.
min. 0,45
Szablon:Kropki = 0,0033 Szablon:Sfrac
Szablon:Kropki = 87 δ
Szablon:Kropki = 0,002 metrów.
Szablon:Kropki = 0,92 F
Szablon:Kropki = 0,00269 F
Szablon:Kropki = 0,08 F
Szablon:Kropki = F
Szablon:Kropki = 0,08 metrów
Szablon:Kropki = 0,08 metrów
Długość tybli miedzianych (Steif-Bolzen) łączących ściany ogniska ze ścianami płaszcza = 0,12 metrów
Szablon:Kropki = 0,02 metrów
Szablon:Kropki = 0,124 F
Szablon:Kropki = 0,84 δ
Szablon:Kropki = 0,0013 F
Szablon:Kropki = 0,0014 F
Szablon:Kropki = 0,0014 F
Szablon:Kropki = 0,0014 F
Szablon:Kropki = 0,0024 F
Szablon:Kropki = 0,001 F.

Szablon:F

Szablon:Kropki = 0,0128 F
Szablon:Kropki = 0,12 metrów
Szablon:Kropki = 0,0058 F
Szablon:Kropki = 0,0058 F
Szablon:F
Szablon:Kropki = 0,00018 F
Wewnętrzna średnica rury parowéj przypływowéj (Zuleitungsrohr) = 0,016 F
Szablon:Kropki = 0,0002 F
Przekrój rur, któremi para wpada do komory parowéj cylindrów = 0,001 F
Szablon:Kropki = 0,0002 F
Szablon:Kropki Szablon:Id maximum = 0,00017 F
minimum = 0,0000273 F.

Szablon:F

Kanał przypływowy Szablon:Id stosunek szerokości do wysokości = 6,91
przekrój = 0,000132 F = 0071. O
Kanał odpływowy Szablon:Id stosunek szerokości do wysokości = 3,65
przekrój = 0,000237 F = 0014. O
Szablon:Kropki = 0,03 F = 0,63 d
Szablon:Kropki = 0,04 F = 0,82 d
Szablon:Kropki = 0,0012 F = 0,59. O

Szablon:F

Szablon:Kropki = 0,00136 F
Szablon:Kropki = 0,0416 F
Szablon:Kropki = 1,57 d
Szablon:Kropki = 3,84 d.
Szablon:F

Szablon:F

Wyszczególnienie przedmiotu Pociągi mieszane Pociągi towarowe Pociągi osobowe
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Metrów Metrów Metrów
Szablon:F
Powierzchnia rusztu     1,048     0,845     1,417
Liczba rur płomiennych 125 125 171
Średnica ich wewnętrzna     0,046     0,045     0,047
Powierzchnia tychże rur 68,10 66,50 94,96
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab ogniska v. paleniska   6,25   5,01   7,37
Całkowita powierzchnia ogrzewalna 74,35 71,51 102,33  
Średnica kotła cylindrowego   0,95   0,95   1,20
Długość tegoż   3,35   3,68   3,55
Objem wody w kotle     2,427     2,228     2,779
Szablon:TabSzablon:Tab pary Szablon:Tab     1,469     1,167     0,615
Długość dymnicy     0,665     0,849     0,675
Szerokość i wysokość     1,188     1,128     1,200
Średnica komina     0,318     0,328     0,400
Szablon:TabSzablon:Tab pompy zasilającéj     0,060     0,105     0,064
Skok pompy zasilającéj     0,560     0,116     0,550
Największy przekrój przepustnicy (regulatora)       0,0112       0,0132       0,0132

Wyszczególnienie przedmiotu Pociągi mieszane Pociągi towarowe Pociągi osobowe
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Metrów Metrów Metrów
Szablon:F
Przyśpieszenie stawidła w stopniach (Voreilen des Schiebers; avance du tiroir) 30° 30° 15°
Przyśpieszenie linijne przy wpływie 0,004 0,004 0,004
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab    „ Szablon:Tab „     ujściu 0,026 0,026 0,032
Nakrycie wewnętrzne stawidła (z każdéj strony) 0,001 0,001 0,0068
Nakrycie zewnętrzne stawidła (z każdéj strony) 0,025 0,024 0,028
Stosunek rozszerzalności (ekspansyi) maximum 0,80   0,80   0,80  
Stosunek rozszerzalności (ekspansyi) minimum 0,25   0,25   0,25  
Promień mimośrodu stawidłowego 0,058 0,058 0,092
Kanał wchodowy Szablon:Id długość 0,250 0,250 0,300
szerokość 0,040 0,040 0,050
Kanał wychodowy Szablon:Id długość 0,250 0,250 0,300
szerokość 0,075 0,076 0,090
Stawidło Szablon:Id długość 0,245 0,244 0,286
szerokość 0,310 0,312 0,360
Odległość cylindrów od środka do środka 1,880 2,076 1,850
Średnica cylindrów 0,380 0,380 0,400
Całkowita wewnętrzna długość cylindrów 0,720 0,742 0,682

Wyszczególnienie przedmiotu Pociągi mieszane Pociągi towarowe Pociągi osobowe
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Metrów Metrów Metrów
Skok tłoka 0,560 0,610 0,550
Długość trzona korbowego 1,825 1,470 2,310

Szablon:F
Odległość belek podłużnych ramy 1,223 1,223 1,350
Wysokość ramy 0,200 0,200 0,220
Szablon:TabSzablon:Tab środków buforowych po nad szynami 0,955 0,955 0,950
Odległość tychże od siebie 1,727 1,727 1,727
Resory osi środkowéj Szablon:Id długość 0,950 0,950 0,966
szerokość 0,090 0,090 0,100
wysokość w środku 0,158 0,140 0,115
strzała 0,054 0,080 0,115
Średnice kół Szablon:Id osadzonych na osi śodkowéj 1,740 1,220 1,220
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab „   tylnéj 1,740 1,220 2,100
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab „   przedniéj 1,040 1,220 1,350
Oś środkowa Szablon:Id średnica czopa 0,160 0,160 0,180
długość czopa 0,150 0,150 0,250
średnica głowy piastowéj 0,180 0,180 0,190
grubość w środku 0,160 0,155 0,150
Odległość wewnętrzna kół 1,355 1,355 1,355
Śladomiar wewnętrzny 1,440 1,440 1,440
Odległość osi zewnętrznych 4,420 2,935 4,860
Szablon:TabSzablon:Tab osi przedniéj od środkowéj 2,200 1,585 2,300

Wyszczególnienie przedmiotu Pociągi mieszane Pociągi towarowe Pociągi osobowe
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Metrów Metrów Metrów
Szerokość śladów kołowych 0,140 0,140 0,140
Stożkowatośó (koniczność) tychże Szablon:Ułamek Szablon:Ułamek Szablon:Ułamek

Szablon:F
Tonnów Tonnów Tonnów
Ciężar parowozu bez wody 21,710 20,072 24,197
Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab z wodą 24,397 22,300 27,319
Ilość wody w tendrze   5,783   5,783   6,390
Ciężar koksu lub węgla   1,750   1,750   1,225
Ciężar tendra próżnego   7,366   7,366   9,951
Ciężar tendra obładowanego 14,899 14,899 17,566
Szablon:Roz.   1 Tonna francuzka = 1000 kilogramów.
= 2000 funtów celnych.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Kropki    2,70
Szablon:Kropki 1,7 do 1,8
Szablon:Kropki 1,4 1,48
Szablon:Kropki 6,65 6,72
Szablon:Kropki 5,63 5,96
Szablon:Kropki 2,10 2,80
Szablon:Kropki 1,07 1,16
Szablon:Kropki 2,72 2,86
Szablon:Kropki 1,06 1,09
Szablon:Kropki 9,3 9,5
Szablon:Kropki 8,67 8,95
Szablon:Kropki 1,40 2,20
Szablon:Kropki 6,86 7,22
Szablon:Kropki 7,19 7,86
Szablon:Kropki 7,29 7,47
Szablon:Kropki 1,07 1,11
Szablon:Kropki 0,240
Szablon:Kropki 0,38 0,79
Szablon:Kropki 0,42 0,68
Szablon:Kropki 0,49 0,75
Szablon:Kropki 0,559 0,604
Szablon:Kropki 0,563 1,063
Szablon:Kropki 0,577 0,715
Szablon:Kropki 0,60 0,80
Szablon:Kropki 0,62 0,85
Szablon:Kropki 0,63 0,85

Szablon:Kropki    0,67 0,79
Szablon:Kropki 0,660
Szablon:Kropki 0,65 0,69
Szablon:Kropki 0,65 0,73
Szablon:Kropki 0,769
Szablon:Kropki 1,210
Szablon:Kropki 1,180
Szablon:Kropki 0,942
Szablon:Kropki 1,33
    „ Szablon:Tab liściaste suche średnionasycone wodą 0,659 i 1,110
    „ Szablon:Tab iglaste suche średnionasycone wodą 0,453 i 0,839
Szablon:Kropki 7,4 do 7,6
Szablon:Kropki 0,973
Szablon:Kropki 2,50 3,05
Szablon:Kropki 1,52 2,85
Szablon:Kropki 1,278
Szablon:Kropki 2,5
Szablon:Kropki 0,925 0,934
Szablon:Kropki 1,80 1,92
Szablon:Kropki 2,46 2,84
Szablon:Kropki 2,3 2,7
Szablon:Kropki 0,40
Szablon:Kropki 1,8 2,66
Szablon:Kropki 1,24 2,61
Szablon:Kropki 0,916 0,927
Szablon:Kropki 0,943
Szablon:Kropki 8,81
Szablon:Kropki 8,788
Szablon:Kropki 8,59 8,90
Szablon:Kropki 8,88 9,00
Szablon:Kropki 8,78 8,95

Szablon:Kropki 2,52 do 2,85
Szablon:Kropki    2,40 2,46
Szablon:Kropki 2,05 2,12
Szablon:Kropki 1,47 1,70
Szablon:Kropki 1,56
Szablon:Kropki 8,40 8,71
Szablon:Kropki 8,52 8,62
Szablon:Kropki 8,34 8,73
Szablon:Kropki 11,33 11,45
Szablon:Kropki 0,91 1,65
Szablon:Kropki 20,9 21,5
Szablon:Kropki 2,4 2,8
Szablon:Kropki 2,38 2,49
Szablon:Kropki 1,40 1,64
Szablon:Kropki 1,90 1,95
Szablon:Kropki 1,37 1,49
Szablon:Kropki 1,90 2,70
Szablon:Kropki 1,346
Szablon:Kropki 2,58 2,59
Szablon:Kropki 1,15
Szablon:Kropki 2,73
Szablon:Kropki 2,642
Szablon:Kropki 2,89
Szablon:Kropki 2,465
Szablon:Kropki 3,20 3,78
Szablon:Kropki 2,10 2,17
Szablon:Kropki 10,10 10,47
Szablon:Kropki 10,51 10,62
Szablon:Kropki 7,26 7,80
Szablon:Kropki 7,50 7,81
Szablon:Kropki 7,83 7,92
Szablon:Kropki 0,92 0,94

Szablon:Kropki 2,3 do 3,18
Szablon:Kropki    1,64 1,86
Szablon:Kropki 0,28 0,44
Szablon:Kropki 0,573
Szablon:Kropki 1,21 1,51
Szablon:Kropki 1,22 1,29
Szablon:Kropki 0,97
Szablon:Kropki 7,66 7,79
Szablon:Kropki 7,0 7,5
Szablon:Kropki 7,6 7,75
Szablon:Kropki 2,060
Szablon:Kropki 1,930
Szablon:Kropki 2,050
Szablon:Kropki 1,630
Szablon:Kropki 1,338
Szablon:Kropki 14,6 19,1
Szablon:Kropki 19,25
Szablon:Kropki 19,5
Szablon:Kropki 1,073
Szablon:Kropki 0,776

Szablon:F

Szablon:Kropki 0,792
Szablon:Kropki    0,716
Szablon:Kropki 1,522
Szablon:Kropki 1,192
Szablon:Kropki 1,970
Szablon:Kropki 1,02 do 1,04
Szablon:Kropki 0,919
Szablon:Kropki 0,940
Szablon:Kropki 0,918
Szablon:Kropki 1,023 1,034

Szablon:Kropki 1,02 do 1,04
Szablon:Kropki    1,00
Szablon:Kropki 0,992 1,002
Szablon:Kropki 13,550 13,575

Szablon:F

   W temperaturze 0° przy ciśnieniu 0,76 metr. ciężar gatunkowy powietrza, które ze względu na wodę = 0,0013, przyjęte jest tutaj za jedność:
Szablon:Kropki 6,976 do 7,03
Szablon:Kropki    3,01
Szablon:Kropki 0,941
  „     wodorodno-węglisty:
Szablon:Kropki 0,985
Szablon:Kropki 0,559
Szablon:Kropki 1,103
Szablon:Kropki 0,5 0,6
Szablon:Kropki 0,976
Szablon:Kropki 0,0688
Szablon:Kropki 1,613
Szablon:Kropki 1,000
Szablon:Kropki 0,624
Szablon:Kropki 0,470

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:F

Ciśnienie pary Temperatura podług Celsiusza Ciśnienie pary Temperatura podług Celsiusza
Atmosfer Stopni Atmosfer Stopni
  1 100,0 15 198,8
  2 120,6 16 201,9
  3 133,9 17 204,9
  4 144,0 18 207,7
  5 152,2 19 210,4
  6 159,2 20 213,0
  7 165,2 21 215,5
  8 170,8 22 217,9
  9 175,8 23 220,3
10 180,3 24 222,5
11 184,5 25 224,7

Szablon:TabChcąc ciśnienie na cal □ wyrażone w atmosferach otrzymać w funtach, należy liczbę atmosfer, pomnożyć przez 15; gdyż 15 funtów wyraża ciśnienie jednéj atmosfery.

Szablon:TabI odwrotnie: mając wiadomą liczbę funtów pod ciśnieniem których kocioł pracuje, łatwo jest oznaczyć liczbę atmosfer; jeżeli tylko ilość funtów podzielimy przez 15.

Szablon:F Szablon:F

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
  ½   82 3229   3½ 139 535
1    100 1700 4 144 477
106 1384 5 152 388
112 1190 6 159 326
117 1020 7 165 282
2    121   900 8 171 248
128   733 9 177 221
3    134   620 10   181 200


Szablon:TabZ téj tablicy widzimy jak szybko zmniejsza się objętość pary w miarę zwiększania się ciśnienia i temperatury. Kiedy np. jeden cal sześcienny wody pod ciśnieniem jednéj atmosfery i w temperaturze 100° daje pary 1700 cali sześciennych, to tenże sam cal sześcienny wody pod ciśnieniem 10-ciu atmosfer i w temperaturze 181° daje tylko 200 cali sześciennych pary.
Szablon:TabZ téj tablicy daje się także łatwo obliczyć ilość wody, jaką należy w pewnym czasie wyparować, aby z niéj otrzymać daną ilość pary pewnego ciśnienia. Przypuściwszy np., że do poruszenia maszyny parowéj potrzebny jest kocioł parowy produkujący w minucie 480 stóp sześciennych pary ciśnienia 5 atmosfer, to tablica wskaże, że do tego celu w tymże samym czasie potrzeba jest wody Szablon:Ułamek = 1,23 stóp sześciennych.


Szablon:---
Szablon:F Szablon:F

RODZAJ MATERYAŁU 1 funt paliwa może wyparować wody funtów
   Szablon:Kropki 7   
   Szablon:Kropki 7   
   Szablon:Kropki 6   
   Szablon:Kropki 5   
   Szablon:Kropki 3   
   Szablon:Kropki
   Szablon:Kropki
   Szablon:Kropki 3   
   Szablon:Kropki 3   
   Szablon:Kropki

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót
Waga w kilogramach jednego metra kwadratowego
Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót
  1     7,788   8,788   8,508 11,3523   6,8610 10,4743
  2   15,576 17,576 17,016 22,7046 13,7220 20,9486
  3   23,364 26,364 25,524 34,0569 20,5830 31,4229
  4   31,152 35,152 34,032 45,4192 27,4440 41,8972
  5   38,940 43,940 42,540 56,7615 34,3050 52,3715
  6   46,728 52,728 51,048 68,1138 41,1660 62,8458
  7   54,516 61,516 59,556 79,4661 48,0270 73,3201
  8   62,304 70,304 68,064 90,8184 54,8880 83,7944
  9   70,092 79,092 76,572 102,1707 61,7490 94,2687
10   77,880 87,880 85,080 113,523   68,610   104,743  
11   85,668 96,668 93,588 124,875   75,471   115,217  
12   93,456 105,456 102,096 136,227   82,332   125,691  
13 101,244 114,244 110,604 147,579   89,193   136,165  

Szablon:Obrót
Waga w kilogramach jednego metra kwadratowego
Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót
14 109,032 123,032 119,112 158,931   96,054 146,639
15 116,820 131,820 127,620 170,283 102,915 157,113
16 124,608 140,608 136,128 181,635 109,776 167,587
17 132,396 149,396 144,636 192,987 116,637 178,061
18 140,181 158,184 153,144 204,339 123,498 188,535
19 147,972 166,972 161.652 215,691 130,359 199,009
20 155,760 175,760 170,160 227,043 137,220 209,483
21 163,548 184,548 178,668 238,395 144,081 219,957
22 171,336 193,336 187,176 249,747 150,942 230,431
23 179,124 202,124 195,684 261,099 157,803 240,905
24 186,912 210,912 204,192 272,451 164,664 251,379
25 194,700 219,700 212,700 283,803 171,525 261,853


UWAGA.Szablon:Tab Piérwszy szereg liczb poziomy, przedstawia ciężary gatunkowe materyałów, które służyły za podstawę do obliczenia niniejszéj tabelli.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
  1 0,0078 0,0066 14 1,528 1,188
  2 0,031   0,022   15 1,755 1,368
  3 0,070   0,044   16 1,996 1,556
  4 0,124   0,092   17 2,254 1,750
  5 0,195   0,152   18 2,527 1,968
  6 0,280   0,212   19 2,815 2,200
  7 0,382   0,288   20 3,120 2,244
  8 0,499   0,380   21 3,439 2,688
  9 0,631   0,488   22 3,725 2,944
10 0,780   0,612   23 4,126 3,204
11 0,943   0,732   24 4,482 3,512
12 1,123   0,868   25 4,875 3,816
13 1,318   1,020   26 5,272 4,124

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
27   5,686   4,448   44 15,100 11,836
28   6,115   4,784   45 15,795 12,384
29   6,559   5,136   46 16,504 13,936
30   7,020   5,504   47 17,230 13,504
31   7,495   5,872   48 17,971 14,080
32   7,985   6,248   49 17,727 14,680
33   8,494   6,668   50 19,500 15,292
34   9,016   7,060   55 23,595 18,202
35   9,555   7,488   60 28,080 22,024
36 10,108   7,920   65 32,955 25,842
37 10,678   8,364   70 38,220 29,968
38 11,263   8,820   75 43,875 34,412
39 11,863   9,300   80 49,920 39,160
40 12,480   9,788   85 56,355 44,202
41 13,111 10,276   90 63,180 49,556
42 13,759 10,776   95 70,395 55,218
43 14,422 11,300 100 78,000 61,159

Szablon:F

Szablon:F

b zewnętrzna szerokość ramienia, d średnia grubość ramienia w ᵐᵐ, Q przekrój pełny, q przekrój netto żelaza kątowego (po odjęciu otworu na nit, którego średnica = podwójnéj grubości ramion), G waga 1 metra bieżącego.


d = 6,54 (¼′cala prus.) d=9,81 (⅜ cala prus.) d= 13,08 (½ cala prus.)
b. Q q G b. Q q G b. Q q G
Szablon:Ułamek w centime-
trach kwa-
dratowych
Szablon:Obrót Szablon:Ułamek w centime-
trach kwa-
dratowych
Szablon:Obrót Szablon:Ułamek w centime-
trach kwa-
dratowych
Szablon:Obrót
32,69   3,83 3,01 3,00 65,39 11,83   9,92   9,21   91,54 22,23 18,81 17,3
39,23   4,72 3,83 3,65 71,93 13,13 11,22 10,2     98,08 23,94 20,52 18,6
45,77   5,54 4,72 4,32 78,46 14,43 12,52 11,2   104,6   25,65 22,23 19,9
52,31   6,43 5,54 4,99 85,00 15,73 13,82 12,2   111,2   27,36 23,94 21,2
58,85   7,25 6,43 5,64 91,54 16,96 15,05 13,2   117,7   29,07 25,65 22,6
65,39   8,14 7,25 6,31 98,08 18,26 16,35 14,2   124,2   30,78 27,36 23,9
71,93   8,96 8,14 6,98 104,6 19,56 17,15 15,2   130,8   32,49 29,07 25,2
78,46   9,85 8,96 7,63 d = 13,08 milimetrów 137,3   34,20 30,78 26,6
d = 9,81 milimetrów 71,93 17,10 13,68 13,3   143,8   35,41 32,49 27,9
52,31   9,30 7,39 7,22 78,46 18,81 15,39 14,6   150,4   37,62 34,20 29,2
58,85 10,60 8,69 8,22 85 20,52 17,10 16,0   156,9   39,32 35,41 30,5

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
100       5     50 7   8,58   157
100     13     58 7 14,3     212
125       6     75 8 14,1     337
125     13     82 8 20,0     416
150       7     80 9,5 18,5     518
150     13     86 9,5 25,0     612
176   8,5   91,5 9 27,0     706
176     23 106,5 9 44,3   1044
200       9     100 11   29,3   1051
200     23     114 11   50,4   1459
209     13 104,6 14,6 40,1   1522
209 19,6 112,2 14,6 49,9   1648

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
235 8,5 91,5   9 30,3 1051
235 23 106,5     9 53,8 1648
235 13 91,5 14 40,5 1546
235 26 104,5   14 62,5 2079
250 11 115 13 41,5 1844
250 26 130 13 68,5 2527
261 11 98,1 13 41,7 1859
261 16,5   104 13 52,3 2056
300 13 125 16 57,6 2974
300 26 138 16 85,0 2837
320 16 137 19 75,2 4480


UWAGA.Szablon:Tab Ciężary działają tutaj na środek belki w dwóch punktach podpartéj. Jeżeli odległość pomiędzy punktami podpory będzie = L metrów; w takim razie, chcąc wynaleźć wytrzymałość belki, należy powyższe możliwe obciążenie pomnożyć jeszcze przez ułamek Szablon:Sfrac.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót

Waga w kilogramach przy grubości ściany:
 

milim.
2
milim.
3
milim.
4
milim.
5
milim.
10 0,3 0,4
15 0,5 0,6 0,9
20 0,7 0,9 1,2
25 0,9 1,1 1,6
30 1,0 1,4 2,0 2,5
35 1,2 1,6 2,3 3,0 3,2
40 1,4 1,9 2,7 3,6 4,3
45 1,6 2,1 3,1 4,0 4,9
50 1,8 2,3 3,4 4,5 5,5
55 2,0 2,6 3,8 5,0 6,1
60 2,1 2,8 4,2 5,5 6,7

Szablon:Obrót

Waga w kilogramach przy grubości ściany:
 

milim.
2
milim.
3
milim.
4
milim.
5
milim.
  65 2,2 3,1 4,5   6,0   7,5
  70 2,4 3,3 4,9   6,5   7,9
  75 2,6 3,6 5,3   7,0   8,5
  80 2,9 3,8 5,6   7,4   9,1
  85 3,1 4,1 6,0   7,9   9,8
  90 3,2 4,3 6,4   8,4 10,4
  95 3,4 4,5 6,7   8,9 11,0
100 3,6 4,8 7,1   9,4 11,6
105 3,8 5,0 7,5   9,9 12,2
110 4,0 5,3 7,9 10,4 12,9

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót
Waga w kilogramach przy grubości ściany:  
3
milim.
4
milim.
5
milim.
6
milim.
8
milim.
9
milim.
Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr.
  2   2,4   3,4   4,4
  3   3,5   4,8   6,2   7,7
  4   4,6   6,3   8,0   9,8
  5   5,7   7,7   9,8 12,0
  6   6,7   9,1 11,6 14,1
  7   7,8 10,5 13,4 16,3 22,2
  8   8,9 12,0 15,0 18,5 25,1
  9   9,9 13,4 16,8 20,6 27,9 31,8
10 11,0 14,8 18,6 22,2 30,8 35,0
11 12,1 16,3 20,4 24,9 33,6 38,2

Szablon:Obrót
Waga w kilogramach przy grubości ściany:  
3
milim.
4
milim.
5
milim.
6
milim.
8
milim.
9
milim.
Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr. Kilogr.
12 13,1 17,7 22,2 27,1 36,5 41,4
13 14,2 19,1 24,0 29,1 39,3 44,6
14 15,3 20,5 25,7 31,2 42,2 47,8
15 16,4 22,0 27,3 33,3 45,0 51,0
16 17,4 23,4 29,5 35,4 47,9 54,2
17 18,5 25,0 31,1 37,6 50,7 57,5
18 19,6 26,3 32,9 39,7 53,6 60,7
19 20,6 27,8 34,7 41,8 56,5 63,9
20 21,7 29,2 36,4 44,1 59,4 67,1

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
  5 1,035 14,46 17 1,119 45,91 29 1,203   82,27
  6 1,042 16,61 18 1,126 48,76 30 1,21   85,50
  7 1,049 19,12 19 1,133 51,65 31 1,217   88,78
  8 1,056 21,01 20 1,140 54,56 32 1,224   92,09
  9 1,063 24,22 21 1,147 57,52 33 1,231   95,41
10 1,070 26,82 22 1,154 60,50 34 1,238   98,78
11 1,077 29,45 23 1,161 63,51 35 1,245 102,18
12 1,084 32,11 24 1,168 66,56 36 1,252 105,60
13 1,091 34,81 25 1,175 69,63 37 1,259 109,11
14 1,098 37,53 26 1,182 72,57 38 1,266 112,57
15 1,105 40,29 27 1,189 75,89 39 1,273 116,10
16 1,112 43,08 28 1,196 79,06 40 1,280 119,64

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
41 1,287 123,24 56 1,392 180,90 71 1,497 245,76
42 1,294 126,84 57 1,399 185,00 72 1,504 250,30
43 1,301 130,52 58 1,406 189,11 73 1,511 254,91
44 1,308 134,12 59 1,413 193,29 74 1,518 259,52
45 1,315 137,94 60 1,420 197,47 75 1,525 264,21
46 1,322 141,69 61 1,427 201,65 76 1,532 268,89
47 1,329 145,37 62 1,434 205,98 77 1,539 273,65
48 1,336 149,18 63 1,441 210,23 78 1,546 278,40
49 1,343 153,08 64 1,448 214,62 79 1,553 283,24
50 1,350 156,97 65 1,455 218,95 80 1,560 288,06
51 1,357 160,86 66 1,462 223,34 81 1,567 292,96
52 1,364 164,82 67 1,469 227,67 82 1,574 297,87
53 1,371 168,79 68 1,476 232,21 83 1,581 302,84
54 1,378 172,82 69 1,483 236,68 84 1,588 307,81
55 1,385 176,79 70 1,490 241,22 85 1,595 312,71

Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
86 1,602 317,76 89 1,623 332,96 92 1,644 348,60
87 1,609 322,80 90 1,630 338,22 93 1,651 353,86
88 1,616 327,92 91 1,637 343,34 94 1,658 359,05

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Roz 1 cal
sześcienny
waży funtów
Szablon:Kropki 0,0357
Szablon:Kropki 0,4845
Szablon:Kropki 0,2590
Szablon:Kropki 0,2733
Szablon:Kropki 0,2800
Szablon:Kropki 0,4055
Szablon:Kropki 0,2608
Szablon:Kropki 0,3126
Szablon:Kropki 0,2519
Szablon:Kropki 0,3037
Szablon:Kropki 0,3162
Szablon:Kropki 0,3752
Szablon:Kropki 0,6932


Szablon:Roz.Szablon:Tab Jeden cal pruski podłużny = 1,030 cali angielskich.
  Jeden cal sześcienny pruski = 17,891 centimetrów sześciennych.
  Jeden funt pruski czyli celny = 0,5 kilogramów francuzkich = 0,8928 funtów wiedeńskich = 1,1023 funtów angielskich = 1,2209 funtów rossyjskich.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Roz 1 stopa sześcienna waży funtów celnych.
Szablon:Kropki        0,0800
Szablon:Kropki     0,0585
Szablon:Kropki        0,0376
Szablon:Kropki 61,74  
Szablon:Kropki    447,6      
Szablon:Kropki 472,3      
Szablon:Kropki    482,112  
Szablon:Kropki 700,7      
Szablon:Kropki    450,7      
Szablon:Kropki 540,2      
Szablon:Kropki    435,3      
Szablon:Kropki 524,8      
Szablon:Kropki    546,4      
Szablon:Kropki 148,2      
Szablon:Kropki    125,9      
Szablon:Kropki 98,8    
Drzewo liściaste Szablon:Id Szablon:Kropki    40,7    
Szablon:Kropki 68,5    
Drzewo szpilkowe Szablon:Id Szablon:Kropki    28,0    
Szablon:Kropki 51,8    


Szablon:Roz:Szablon:Tab Jedna stopa sześcienna pruska = 0,03092 metrów sześciennych.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Roz (aliaż vel zlew) Miedź Cyna Cynk Ołów
Szablon:Kropki 5–10 1
Szablon:Kropki 4 1
Szablon:Kropki 5 2
Szablon:Kropki 15 2 1–2 1
Szablon:Kropki 8 1
Szablon:Kropki 10 1

Szablon:F

Szablon:F Szablon:C

Szablon:F

Nazwa metalu 1 2 3 4 5 6 7
Miedzi 80 82 83 90 86 83,6 79
Cyny 18 16 15 4 14   8,8 8
Cynku 2 2 1,5 6   7,6 5
Ołowiu 0,5 8


8 9 10 11 12 13 14
Miedzi 66,67 88 84 88,5 91,4 88,7 86,3
Cyny 14,58 10 14   2,5   8,6   8,3 11,4
Cynku 2 2   9,0   3,0   2,3
Ołowiu 18,75


15 16 17 18 19 20
Miedzi 80 22,2 13,3   2 80 81
Cyny 16 33,2 73,3 80 18 17
Ołowiu 1
Antymonu 2 44,4 13,3 18 2 2

Szablon:TabAliaż Nr. 1 jest biały i bardzo twardy, lecz dający się łatwo obrabiać, używa się na panewki osi parowozów. Nro 2 więcéj czerwonawy i kowalny jak poprzedni, używa się na suwacze. Nro 3 na panewki wystawione na silne tarcie i uderzenia. Aliaże od 4 do 8 włącznie używają się w ogóle na panewki maszyn; przyczém aliaże zawierające cynk są tańsze, lecz mniéj dobre od innych. Nro 9 używa się na cylindry pomp i kurki, w rozłamie jest czerwony, daje się łatwo piłować i polerować. Nro 10 używa się na pierścienie mimośrodów. Nro 11 do tłoków w lokomotywach. Nro 12 i 13 na kółka zębate. Nro 14 na śruby o grubym gwincie. Nro 15, 16, 17 i 18 przedstawiają aliaże, w których skład wchodzi większa lub mniejsza ilość antymonu i które używane również bywają na panewki, pierścienie tłoków i szybry (stawidla) w lokomotywach. Aliaże Nro 19 i 20 są wprawdzie twarde, lecz dają się dobrze toczyć i obrabiać pilnikiem, używane bywają na świstawki przy kotłach w zakładach przemysłowych, przy lokomotywach lub statkach parowych.

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab  6,38
Szablon:Kropki Szablon:Tab 22,34
Szablon:Kropki Szablon:Tab 71,28
Szablon:Tab 100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab14,22
Szablon:Kropki Szablon:Tab85,34
Szablon:Kropki Szablon:Tab  0,44
Szablon:Tab100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab11,38
Szablon:Kropki Szablon:Tab72,62
Szablon:Kropki Szablon:Tab16,00
Szablon:Tab    100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab 5,59
Szablon:Kropki Szablon:Tab86,76
Szablon:Kropki Szablon:Tab  7,65
Szablon:Tab    100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab 88,50
Szablon:Kropki Szablon:Tab 11,50
Szablon:Tab100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab71,43
Szablon:Kropki Szablon:Tab28,57
Szablon:Tab100

Szablon:F

Mosiądzu w rurach płomiennych Szablon:Tab74,18
Szablon:Kropki Szablon:Tab25,82
Szablon:Tab100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab 64,51
Szablon:Kropki Szablon:Tab 35,49
Szablon:Tab100

Szablon:F

Szablon:Kropki Szablon:Tab  80 części
Szablon:Kropki 10     „
Szablon:Kropki 10     „
100

Szablon:F

Szablon:F

Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót Szablon:Obrót
1,00   0,785   3,141   6,00 28,274 18,849
1,25   1,227   3,926   6,25 30,679 19,634
1,50   1,767   4,712   6,50 33,183 20,420
1,75   2,405   5,497   6,75 35,784 21,205
2,00   3,141   6,283   7,00 38,484 21,991
2,25   3,976   7,068   7,25 41,282 22,776
2,50   4,908   7,853   7,50 44,178 23,561
2,75   5,939   8,639   7,75 47,172 24,347
3,00   7,068   9,424   8,00 50,265 25,132
3,25   8,295 10,210   8,25 53,456 25,918
3,50   9,621 10,995   8,50 56,745 26,703
3,75 11,044 11,780   8,75 60,132 27,488
4,00 12,566 12,566   9,00 63,617 28,274
4,25 14,186 13,351   9,25 67,200 29,059
4,50 15,904 14,137   9,50 70,882 29,845
4,75 17,720 14,922   9,75 74,661 30,630
5,00 19,634 15,707 10,00 78,539 31,41  
5,25 21,647 16,493 10,25 82,515 32,201
5,50 22,758 17,278 10,50 86,590 32,986
5,75 25,967 18,064 10,75 90,762 33,772

Szablon:TabObwody i powierzchnie powyżéj 10, znaleźć można łatwo za pomocą téj tabelki, jeżeli wiemy, że:
Szablon:Taba)   obwody dwóch kół mają się do siebie jak ich średnice,
Szablon:Tabb)   zaś powierzchnie dwóch kół, jak kwadraty z średnic.
Szablon:TabObwód koła, którego średnica jest dwa razy większą od drugiego koła, jest także dwa razy większy od obwodu tego drugiego koła, powierzchnia zaś jest 4 razy większą.
Szablon:TabMając daną średnicę koła, łatwo jest znaleźć jego powierzchnię, pomnożywszy tylko średnicę przez Szablon:Ułamek lub 3,141.
Szablon:TabJeżeli zaś mamy z obwodu wynaleźć średnicę, co się najczęściéj wydarza praktykom, wtedy należy obwód pomnożyć przez Szablon:Ułamek.
Szablon:TabPowierzchnię koła znajdziemy mnożąc jego średnicę przez siebie samą, a potém jeszcze przez ułamek Szablon:Ułamek lub 0,785.
Szablon:TabSzablon:Roz:   Koło, którego średnica równa się 0,9 (Szablon:Ułamek cala) ma powierzchnię równą:

Szablon:C

Szablon:F Szablon:F

Szablon:Tab 1)   Powierzchnia kwadratu = a × a = a², gdzie a oznacza długość boku kwadratu.

Szablon:Tab 2)     Powierzchnia prostokąta = ab, gdzie a oznacza długość jednego a b drugiego boku. Powierzchnia równolegloboku równa się podobnież iloczynowi z podstawy przez wysokość.
Szablon:Tab 3)     Powierzchnia trójkąta = Szablon:F* gdzie a oznacza podstawę, zaś b jego wysokość; można także znaleźć powierzchnię trójkąta w ten sposób: Szablon:C

Szablon:Tab 4)   Powierzchnia trapezu = Szablon:F* gdzie a i b oznaczają boki trapezu równoległe od siebie, a h jego wysokość; lub téż znajduje się powierzchnię w ten sposób: ½ h·(a+b).
Szablon:Tab   5)   Powierzchnia koła = π r²; a obwód = 2 π r.

Szablon:Tab   6)   Powierzchnia wycinka koła z kątem α° mającym swój wierzchołek w środku koła:
 
Szablon:Tab P = Szablon:F* π r²
Szablon:Tab   7)   Powierzchnia odcinka koła z takimże kątem α°:
 
Szablon:Tab Szablon:C
Szablon:Tab   8)     Powierzchnia (pierścienia) obręczy zawartéj między obwodami dwóch kół wynajduje się: odejmując powierzchnię koła mniejszego od powierzchni koła większego; zatém P = π (R² — r²).
Szablon:Tab   9)     Elipsa. Powierzchnia P = π a b.
gdy a i b oznaczają połówki obudwu osi mniejszéj i większéj.
Szablon:Tab 10)     Parabola. Powierzchnia odcinka parabolicznego z cięciwą s i wysokością łuku h:
Szablon:C
Szablon:Tab 11)     Walec i równoleglościan. Objętość O = podstawie × wysokość.
Płaszcz walca uciętego skośnie:
Szablon:C
Objętość jego: O = π r² (Szablon:F*)
gdy h₁ oznacza najkrótszy a h₂ najdłuższy bok cylindra.
Szablon:Tab 12)     Stożek i piramida (ostrokręg i ostrosłup).
Objętość O = ⅓ powierzchni podstawy × wysokość.
Płaszcz prostego stożka: P = π r s
gdy s = r² + h² jest bokiem.

Objętość ściętéj piramidy: O = Szablon:F* (P + Pp + p)
gdy h oznacza odległość dwóch równoległych podstaw P i p.
Szablon:Tab 13)     Kula. Powierzchnia kuli: P = 4 π r².
Objętość kuli O = Szablon:Ułamek π r³.
Objętość odcinka kuli: O = Szablon:Ułamek π h (3 a² + h²) = ⅓ π h² (3 r – h),
gdy r jest promieniem kuli, a promieniem powierzchni cięcia, a h wysokością odcinka.
Powierzchnia pasa czyli sfery kuli (Calotte): P = 2 π r h.
Objętość Szablon:TabSzablon:TabSzablon:TabSzablon:Tab „     „     O = Szablon:Ułamek π h (3 a² + 3 b² + h²)
gdy a i b są promieniami powierzchni zakończających pas.
Szablon:Tab 14)     Objętość beczek. Biorąc beczkę za walec, którego średnica D jest wartością średnią pomiędzy największą i najmniejszą średnicą beczki d¹ i d, to otrzymamy: O = Szablon:F* D² W, gdzie W oznacza wysokość beczki.
Kiedy  sklepistość  beczki  jest  wielka, wtedy   D = d + 0,66 (d¹ – d).
 średnia   D = d + 0,60 (d¹ – d).
 mała   D = d + 0,55 (d¹ – d).

Szablon:Tab 15)   Najważniejsze wawtośni na π.

π   =   3,14159     π²   =   9,8696     π³   =   31,00628
Szablon:F*   =   0,10132       π   =   1,77245       π3   =   1,46459

Szablon:F*     =   0,31831
1π   =   0,56419


Szablon:---
Szablon:F Szablon:F

Metrów.
Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 1,0
Szablon:Kropki 2,1
Szablon:Kropki 4,5
Szablon:Kropki 12,0  
Szablon:Kropki 20
Szablon:Kropki 30
Szablon:Kropki 36
Szablon:Kropki 1,6
Szablon:Kropki       0,0015
Szablon:Kropki 0,8
Szablon:Kropki 3,0
Szablon:Kropki 5,0
Szablon:Kropki 8,0
Szablon:Kropki 12,0  
Szablon:Kropki 18,0  
Szablon:Kropki 0,9
Szablon:Kropki 3,0
Szablon:Kropki 22,0  
Szablon:Kropki 45,0  
Szablon:Kropki 60,0  
Szablon:Kropki 80,0  
Szablon:Kropki 110,0    
Szablon:Kropki 140,0    

Metrów.
Szablon:Kropki 2,0
Szablon:Kropki   9,81
Szablon:Kropki 340,0    
Szablon:Kropki 1435,0      
Szablon:Kropki 3625,0      
Szablon:Kropki 3500,0      
Szablon:Kropki 395  
Szablon:Kropki 580  
Szablon:Kropki 390  
Szablon:Kropki 480  
Szablon:Kropki 780  
Szablon:Kropki 448  
Szablon:Kropki 29400,0  
Szablon:Kropki 305,000,000
Szablon:Kropki 464,000,000
Szablon:Kropki   0,30 Szablon:F*
Szablon:Kropki 0,60      
Szablon:Kropki 1,10      
Szablon:Kropki 2,00      
Szablon:Kropki 1,50      
Szablon:Kropki 8,00      
Szablon:Kropki 7,50      
Szablon:Kropki 9,00      
Szablon:Kropki 24,00        
Szablon:Kropki 36,00        
Szablon:Kropki 10,00        
Szablon:Kropki 2,00      

Metrów.
Szablon:Kropki 10,00  
Szablon:Kropki 9,00
Szablon:Kropki 0,12
Szablon:Kropki 12,00  
Szablon:Kropki 0,01
Szablon:Kropki 0,08
Szablon:Kropki 0,12
Szablon:Kropki 0,05
Szablon:Kropki 0,18
Szablon:Kropki 0,09
Maszyna do wytłaczania dziur w blasze na 15 millim. średnicy — 13 do 15 uderzeń w minucie.


Szablon:---
Szablon:F Szablon:F Szablon:F

Warszawsko-Wiedeńska. Warszawsko-Wiedeńska.
Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
I.   Szablon:Kropki 264  
  Szablon:Kropki 275  
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 282  
Szablon:Kropki   15   Szablon:Kropki 291  
Szablon:Kropki   28   Szablon:Kropki   12,4
Szablon:Kropki   41 II.
Warszawsko-Bydgoska.
Szablon:Kropki   52
Szablon:Kropki   62
Szablon:Kropki   75
Szablon:Kropki   90
Szablon:Kropki   99
Szablon:Kropki 107   Warszawa
Szablon:Kropki 124   Szablon:Kropki   15
Szablon:Kropki 136   Szablon:Kropki   28
Szablon:Kropki 157   Szablon:Kropki   41
Szablon:Kropki 178   Szablon:Kropki   52
Szablon:Kropki 196   Szablon:Kropki   62
Szablon:Kropki 216   Szablon:Kropki   82
Szablon:Kropki 232   Szablon:Kropki 107
Szablon:Kropki 245   Szablon:Kropki 125
Szablon:Kropki 258   Szablon:Kropki 138

Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
Szablon:Kropki 161   V.
Droga Żelazna
Brzesko-Grajewska
.
Szablon:Kropki 176  
Szablon:Kropki 197  
Szablon:Kropki 211  
Szablon:Kropki 217½
III.
D. Żel. Fabr.-Łódzka.
  Brześć Litewski
  Szablon:Kropki   22
  Szablon:Kropki   17
  Szablon:Kropki   18
Szablon:Kropki   99   Szablon:Kropki   12
Szablon:Kropki   15   Szablon:Kropki   12
Szablon:Kropki   26   Szablon:Kropki   16
Szablon:Kropki 125   Szablon:Kropki   14
  Szablon:Kropki   11
IV.
Droga Żelazna
Warszaws.-Terespolska
.
  Szablon:Kropki   22
  Szablon:Kropki   15
  Szablon:Kropki   13
  Szablon:Kropki   24
  Szablon:Kropki     4
Razem wiorst   200
Warszawa (Praga) Szablon:Tab Od stacyi Starosielce do
  Białegostoku, gdzie krzy-
  żują się Drogi żelazne
  Szablon:Kor-Petersburska
  z Grajewską wiorst
    4
Szablon:Kropki   17
Szablon:Kropki   25
Szablon:Kropki   35
Szablon:Kropki   52
Szablon:Kropki   70 VI.
Droga Żelazna
Brzesko-Kijowska
.
Szablon:Kropki   84
Szablon:Kropki 110
Szablon:Kropki 120
Szablon:Kropki 136
Szablon:Kropki 159   Brześć Litewski
Szablon:Kropki 174   Szablon:Kropki   23
Szablon:Kropki 193   Szablon:Kropki   20
Szablon:Kropki 201   Szablon:Kropki   20

Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
Szablon:Kropki   13 VII.
Droga Żelazna
Brzesko-Moskiewska
.
Szablon:Kropki   21
Szablon:Kropki   20
Szablon:Kropki   24
Szablon:Kropki   25
Szablon:Kropki   16   Brześć-Litewski
Szablon:Kropki   20   Szablon:Kropki   24
Szablon:Kropki   19   Szablon:Kropki   44
Szablon:Kropki   21   Szablon:Kropki   67
Szablon:Kropki   12   Szablon:Kropki   92
Szablon:Kropki   20   Szablon:Kropki 117
Szablon:Kropki   16   Szablon:Kropki 142
Szablon:Kropki   14   Szablon:Kropki 167
Szablon:Kropki   18   Szablon:Kropki 188
Szablon:Kropki   12   Szablon:Kropki 210
Szablon:Kropki   18   Szablon:Kropki 229
Szablon:Kropki   23   Szablon:Kropki 251
Szablon:Kropki   24   Szablon:Kropki 276
Szablon:Kropki   20   Szablon:Kropki 301
Szablon:Kropki   17   Szablon:Kropki 321
Szablon:Kropki   25   Szablon:Kropki 338
Szablon:Kropki   19   Szablon:Kropki 358
Szablon:Kropki   15   Szablon:Kropki 378
Szablon:Kropki   18   Szablon:Kropki 396
Szablon:Kropki   18   Szablon:Kropki 418
Szablon:Kropki   17   Szablon:Kropki 433
Szablon:Kropki   17   Szablon:Kropki 457
Szablon:Kropki   22   Szablon:Kropki 479
Szablon:Kropki   21   Szablon:Kropki 498
  Szablon:Kropki 520
Razem wiorst 608   Szablon:Kropki 544
  Szablon:Kropki 567
Uwaga. Z Równa idzie od-
    noga drogi źelaznéj na
    Dubno do Radziwiłłowa
    i Brodów. (Granica aust.)
  Szablon:Kropki 588
  Szablon:Kropki 611
  Szablon:Kropki 631
  Szablon:Kropki 647

Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
Szablon:Kropki 663   Szablon:Kropki 241
Szablon:Kropki 690   Szablon:Kropki 270
Szablon:Kropki 706   Szablon:Kropki 295
Szablon:Kropki 727   Szablon:Kropki 314
Szablon:Kropki 752   Szablon:Kropki 333
Szablon:Kropki 775   Szablon:Kropki 352
  Szablon:Kropki 796   Szablon:Kropki 371
Szablon:Kropki 814   Szablon:Kropki 388
Szablon:Kropki 838   Szablon:Kropki 412
Szablon:Kropki 854   Szablon:Kropki 436
Szablon:Kropki 873   Szablon:Kropki 461
Szablon:Kropki 893   Szablon:Kropki 482
Szablon:Kropki 909   Szablon:Kropki 505
Szablon:Kropki 920   Szablon:Kropki 526
Szablon:Kropki 942   Szablon:Kropki 543
Szablon:Kropki 964   Szablon:Kropki 551
Szablon:Kropki 982   Szablon:Kropki 576
Szablon:Kropki 1001     Szablon:Kropki 590
Szablon:Kropki 1023     Szablon:Kropki 614
VIII.
Droga Żelazna
Warszaw.- Petersburgska
  Szablon:Kropki 632
  Szablon:Kropki 657
  Szablon:Kropki 673
  Szablon:Kropki 691
  Szablon:Kropki 718
  Szablon:Kropki 744
Warszawa (Praga)   Szablon:Kropki 769
Szablon:Kropki   32   Szablon:Kropki 793
Szablon:Kropki   51   Szablon:Kropki 812
Szablon:Kropki   79   Szablon:Kropki 836
Szablon:Kropki 101   Szablon:Kropki 857
Szablon:Kropki 116   Szablon:Kropki 878
Szablon:Kropki 141   Szablon:Kropki 900
Szablon:Kropki 162   Szablon:Kropki 921
Szablon:Kropki 183   Szablon:Kropki 934
Szablon:Kropki 201   Szablon:Kropki 950
Szablon:Kropki 216   Szablon:Kropki 970

Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
Szablon:Kropki 986     Szablon:Kropki   38
Szablon:Kropki 999     Szablon:Kropki   50
Szablon:Kropki 1007       Szablon:Kropki   59
Szablon:Kropki 1029       Szablon:Kropki   77
Szablon:Kropki 1049       Szablon:Kropki   82
IX.
Dr. Zel. Libawska.
  Szablon:Kropki   93
  Szablon:Kropki 110
  Szablon:Kropki 117
  Szablon:Kropki 132
  Szablon:Kropki 151
Etkany (vel Koszedary)   Szablon:Kropki 169
Szablon:Kropki 22   Szablon:Kropki 185
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 197
Szablon:Kropki 37   Szablon:Kropki 211
Szablon:Kropki 58   Szablon:Kropki 229
Szablon:Kropki 70   Szablon:Kropki 247
Szablon:Kropki 95   Szablon:Kropki 264
Szablon:Kropki 118     Szablon:Kropki 281
Szablon:Kropki 136     Szablon:Kropki 294
Szablon:Kropki 160     Szablon:Kropki 318
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 336
Szablon:Kropki 184     Szablon:Kropki 350
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 367
Szablon:Kropki 209     Szablon:Kropki 387
Szablon:Kropki 229     Szablon:Kropki 408
Szablon:Kropki 257     Szablon:Kropki 428
Szablon:Kropki 277     Szablon:Kropki 447
Szablon:Kropki 294     Szablon:Kropki 466
X.
Droga Żelazna.
Petersb.-Moskiewska
.
  Szablon:Kropki 492
  Szablon:Kropki 505
  Szablon:Kropki 520
  Szablon:Kropki 543
  Szablon:Kropki 568
  Szablon:Kropki 586
St. Petersburg   Szablon:Kropki 604
Szablon:Kropki 24

Szablon:Roz wiorst Szablon:Roz wiorst
XI.
Dr. Żel. z Dynaburga przez Kijów do Odessy.
  Szablon:Kropki 117
  Szablon:Kropki 237
  Szablon:Kropki 293
  Szablon:Kropki 337
  Szablon:Kropki 410
XIV.
D. Ż. z Wilna do Eidkun.
Dynaburg
Szablon:Kropki   243
Szablon:Kropki   371
Szablon:Kropki   731
Szablon:Kropki   875
Szablon:Kropki 1317 Wilno
Szablon:Kropki 1567   Szablon:Kropki   16
Szablon:Kropki 1927   Szablon:Kropki   39
XII.
Droga Żelazna
Moskiewsko-Odesska
.
  Szablon:Kropki   54
  Szablon:Kropki   77
  Szablon:Kropki   97
  Szablon:Kropki 114
  Szablon:Kropki 131
  Szablon:Kropki 149
Moskwa   Szablon:Kropki 161
Szablon:Kropki   181   Szablon:Kropki 177
Szablon:Kropki   358   Szablon:Kropki 178
Szablon:Kropki   502 XV.
Droga Żelazna
z Dynaburga do Rygi
.
Szablon:Kropki   826
Szablon:Kropki   944
Szablon:Kropki 1194
Szablon:Kropki 1554
XIII.
Dr. Żelaz. Moskiewsko-Niźnie-Nowogrodzka.
Dynaburg
  Szablon:Kropki   83
  Szablon:Kropki 136
  Szablon:Kropki 204
Moskwa Szablon:---
Szablon:Kropki     61
Szablon:Kropki   115

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
XVI.
Droga Żelazna
z Krakowa do granicy
(Maczki)
.
 
  Szablon:Kropki 1,7
  Szablon:Kropki 1,7
  Szablon:Kropki 0,6
  Szablon:Kropki 1,7
Kraków   Szablon:Kropki
Szablon:Kropki 1,7 1,1
Szablon:Kropki 1,7   Szablon:Kropki 1,6
Szablon:Kropki 1,7   Szablon:Kropki
Szablon:Kropki 1,5 1,2
Szablon:Kropki 0,5   Szablon:Kropki 1,8
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 1,2
0,5   Szablon:Kropki 0,8
Razem mil   7,6   Szablon:Kropki 0,7
XVII.
Droga Żelazna
z Krakowa do Wiednia
i do Wrocławia
.
  Oderberg (tu rozdziela się
      droga do Wiednia i do
      Wrocławia).
2,0
 
Kraków  
Szablon:Kropki 1,7  
Do Wiednia do Wrocławia.
Szablon:Kropki 0,9   Szablon:Kropki 0,6
Szablon:Kropki 0,2   Szablon:Kropki 1,0
Schönbrunn (do Opawy 3,8) 0,7   Szablon:Kropki 0,3
Szablon:Kropki 2,3   Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 1,6   Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 1,4   Szablon:Kropki 0,7
Szablon:Kropki 1,3   Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 1,8   Szablon:Kropki 0,9
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 1,3
1,9   Szablon:Kropki 1,5

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Kropki 2,0   Szablon:Kropki 2,7
Szablon:Kropki 2,5   Szablon:Kropki 1,7
Szablon:Kropki 1,5   Szablon:Kropki 1,7
Szablon:Kropki 1,8   Szablon:Kropki 0,8
Szablon:Kropki 2,7   Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 2,8   Szablon:Kropki 2,0
Szablon:Kropki 2,4   Szablon:Kropki 1,0
Szablon:Kropki 0,8   Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 1,1   Szablon:Kropki 1,3
Szablon:Kropki 1,4 Razem   41,6
Szablon:Kropki 1,1
Szablon:Kropki 1,7
Szablon:Kropki 0,7
Szablon:Kropki 1,1
Szablon:Kropki 0,5
Razem   53,2
 
XVIII.
Droga Żelazna
Krakowsko-Lwowska
.
 
 
  Szablon:Kropki 3,4
Kraków   Szablon:Kropki 2,2
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 2,7
1,2   Szablon:Kropki 2,0
Szablon:Kropki   Szablon:Kropki 1,7
3,2   Szablon:Kropki 2,9
Szablon:Kropki 3,7   Szablon:Kropki 3,5
Szablon:Kropki 1,6   Szablon:Kropki 2,5
Szablon:Kropki 2,6   Szablon:Kropki 2,5
Szablon:Kropki 1,0   Szablon:Kropki 2,2
Szablon:Kropki 4,3   Szablon:Kropki 2,0
Szablon:Kropki 1,7
Szablon:Kropki 1,1 Razem   48,0

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
XIX.
Droga Żelazna
Lwowsko-Brodzka
.
  Szablon:Kropki 0,7
  Szablon:Kropki 2,5
  Szablon:Kropki 1,6
  Szablon:Kropki 1,5
  Szablon:Kropki 1,9
  Szablon:Kropki 1,9
Lwów   Szablon:Kropki 3,0
Szablon:Kropki 6,5   Szablon:Kropki 2,2
Szablon:Kropki 12   Szablon:Kropki 2,1
(z Brodów
do Radziwiłłowa)
.
  Szablon:Kropki 2,6
  Szablon:Kropki 2,1
XX.
Droga Żelazna
Lwowsko-Tarnopolska
.
  Szablon:Kropki 2,7
  Szablon:Kropki 1,9
Razem   35,0
 
Lwów XXII.

Droga Żelazna
z Aleksandrowa do
Berlina
.
Szablon:Kropki   6,5
Szablon:Kropki 10,0
Szablon:Kropki 15,0
Szablon:Kropki 18,5
Szablon:Kropki 25,5
XXI.
Droga Żelazna
Lwowsko-Czerniowiecka
    Aleksandrów (z Warszawy
      do Aleksandrowa mil
      29,9)
  Otłoczyn (granica Pruska)
  Szablon:Kropki 1,7
Lwów   Szablon:Kropki 1,4
Szablon:Kropki 3,2   Szablon:Kropki 2,6
Szablon:Kropki 2,5   Szablon:Kropki 1,3
Szablon:Kropki 0,9   Szablon:Kropki 1,4
Szablon:Kropki 1,7   Szablon:Kropki 3,6

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Kropki 2,8 XXIII.
Droga Żelazna
Poznańsko-Bydgoska
.
Szablon:Kropki 1,6
Szablon:Kropki 0,9
Szablon:Kropki 2,7
Szablon:Kropki 3,0
Szablon:Kropki 3,3
Szablon:Kropki 1,5   Poznań
Szablon:Kropki 1,8   Szablon:Kropki   1,79
Szablon:Kropki 1,4   Szablon:Kropki   3,69
Szablon:Kropki 0,9   Szablon:Kropki   5,03
Szablon:Kropki 1,0   Szablon:Kropki   6,72
Szablon:Kropki 1,0   Szablon:Kropki   8,81
Szablon:Kropki 1,8   Szablon:Kropki 10,68
Szablon:Kropki 1,5   Szablon:Kropki 14,22
Szablon:Kropki 0,7   Szablon:Kropki 15,94
Szablon:Kropki 1,0   Chmielnik (Hopfengarten) 18,16
Szablon:Kropki 1,9   Szablon:Kropki 20,26
Szablon:Kropki 1,0 XXIV.
Droga Żelazna
Poznańsko-Wrocławska
Szablon:Kropki 1,1
Szablon:Kropki 1,4
Szablon:Kropki 1,3
Szablon:Kropki 1,1
Szablon:Kropki 2,4
Szablon:Kropki 0,7
Szablon:Kropki 0,5   Poznań
Szablon:Kropki 1,0   Szablon:Kropki   2,4
Szablon:Kropki 1,5   Szablon:Kropki   4,2
  Szablon:Kropki   5,5
Razem   52,8     Szablon:Kropki   6,9
  Szablon:Kropki   9,1
  Szablon:Kropki 10,5
  Szablon:Kropki 11,8
  Szablon:Kropki 13,5
  Szablon:Kropki 15,6

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:Kropki 16,0     Szablon:Kropki 2,8
Szablon:Kropki 17,4     Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 18,8     Szablon:Kropki 2,1
Szablon:Kropki 20,9     Szablon:Kropki 2,5
XXV.
Droga Żelazna
Poznańsko-Szczecińska
  Szablon:Kropki 2,7
  Szablon:Kropki 2,7
  Szablon:Kropki 1,5
  Szablon:Kropki 1,4
  Szablon:Kropki 1,2
Poznań Razem   21,0  
Szablon:Kropki 2,4   XXVII.
Droga Żelazna
z Czczewa do Królewca
.
Szablon:Kropki 2,0  
Szablon:Kropki 2,4  
Szablon:Kropki 2,6  
Szablon:Kropki 1,8  
Szablon:Kropki 2,9  
Szablon:Kropki 1,9     Szablon:Kropki
Szablon:Kropki 2,4     Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 1,9     Szablon:Kropki 1,2
Szablon:Kropki 2,7     Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 1,65   Szablon:Kropki 1,0
Szablon:Kropki 1,68   Szablon:Kropki 1,4
Szablon:Kropki 0,39   Szablon:Kropki 1,6
Szablon:Kropki 0,89   Szablon:Kropki 1,6
Razem   22,21     Szablon:Kropki 1,0
XXVI.
Droga Żelazna
z Bydgoszczy do
Gdańska
.
  Szablon:Kropki 1,4
  Szablon:Kropki 1,6
  Szablon:Kropki 1,6
  Szablon:Kropki 1,7
  Szablon:Kropki 1,1
  Szablon:Kropki 1,7
  Szablon:Kropki 0,7
Bydgoszcz   Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 2,6   Razem   21,8  

Szablon:Roz Odle-
głość
w mi-
lach
Szablon:LinkWew Odle-
głość
w mi-
lach
XXVIII.
Droga Żelazna
z Królewca do Eidkun
.
  Szablon:Kropki 1,3
  Szablon:Kropki 1,4
  Szablon:Kropki 1,4
  Szablon:Kropki 2,4
  Szablon:Kropki 1,8
  Szablon:Kropki 1,6
Królewiec   Szablon:Kropki 1,8
Szablon:Kropki 1,5   Szablon:Kropki 1,6
Szablon:Kropki 1,2   Szablon:Kropki 1,5
Szablon:Kropki 1,3
Szablon:Kropki 1,6 Razem   20,4  


Szablon:---
Szablon:F

Szablon:Roz
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Koszt ogólny
budowy w Rs.
Koszt budowy
jednéj wiorsty
w Rs.
Otwarta w r. 1838.
Szablon:Kropki   25 1836 1,528,300   61,136  
r. 1848.
Szablon:Kropki 324,68 1845 15,000,000   46,154  
r. 1851.
Szablon:Kropki 604 1843 75,000,000   124,172  
r. 1861.
Szablon:Kropki 204 1858 4,50% 10,926,626   53,562  
r. 1862.
Szablon:Kropki   73 1858 4,5 4,470,624   61,241  
Szablon:Kropki 1206   1857 125,129,115   103,755  
r.1863.
7)   Warszawsko-Bydgoska (z Łowicza do Alexandrowa) 131 1857 4,5 5,400,000   41,221  

Szablon:Roz
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Koszt ogólny
budowy w Rs.
Koszt budowy
jednéj wiorsty
w Rs.
r. 1864.
Szablon:Kropki 196 1859 14,975,990   76,252  
r. 1865
Szablon:Kropki 240 1863 12,687,400   52,710  
r. 1866.
Szablon:Kropki 243 1863 5Szablon:Ułamek 16,250,000   66,872  
Szablon:Kropki   26 1865 5 1,250,000   49,000  
Szablon:Kropki 197 5,1 14,965,251   75,965  
r. 1867
Szablon:Kropki 196 1864 5 10,200,000   53,000  
r. 1868
Szablon:Kropki 502 1864 25,057,327   49,897  
Szablon:Kropki   11 2,000,000   181,818  
Szablon:Kropki 234 1865 10,530,000   45,000  
Szablon:Kropki 448 5Szablon:Ułamek 37,500,000   53,707  
Szablon:Kropki 169 1866 5 12,495,000   73,935  
Szablon:Kropki 438 23,899,281   54,564  
Szablon:Kropki   39 5Szablon:Ułamek 2,652,000   68,000  
r. 1869.
Szablon:Kropki 195 1859 5,13 12,000,000   61,538  

Szablon:Roz
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Koszt ogólny
budowy w Rs.
Koszt budowy
jednéj wiorsty
w Rs.
r. 1869.
Szablon:Kropki 622 1836 37,251,066   58,887  
Szablon:Kropki 780 1836 5Szablon:Ułamek 51,884,000   66,518  
Szablon:Kropki   69 5,596,000   82,294  
r. 1870.
Szablon:Kropki 280 1836 19,320,000   69,000  
Szablon:Kropki 171 1836 5,1 8,596,000   50,271  
Szablon:Kropki 283 1836 15,057,500   53,206  
Szablon:Kropki 393 5,1 21,156,130   53,833  
Szablon:Kropki 388 3 26,390,000   68,015  
r. 1871.
Szablon:Kropki 244 5,1 14,981,000   61,398  
Szablon:Kropki 320 27,734,236   86,669  
Szablon:Kropki 200 1836 11,500,000   57,500  
Szablon:Kropki 540 31,479,000   58,295  
1868
Szablon:Obrót
Szablon:Kropki 1049   1870 47,146,130   45,277  

Szablon:Roz
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Szablon:Obrót
Koszt ogólny
budowy w Rs.
Koszt budowy
jednéj wiorsty
w Rs.
r. 1871.
Szablon:Kropki 360 1860 12,789,000   35,522  
Szablon:Kropki 608 1870 45,650,000   75,081  


Uwaga.Szablon:Tab Długość 36 dróg żelaznych w Cesarstwie i Królestwie Polskiém tutaj wymienionych, ogółem wynosi wiorst 12017,68. Koszta budowy 36 wiorst wraz z taborem, biorąc po jednéj wiorście z każdéj drogi, wynoszą Rs. 2,375,269; zatém koszt jednéj wiorsty drogi żelaznéj wynosi średnio Rs. 65,979.


Szablon:---
Szablon:F

Szablon:F

Szablon:C

Szablon:F

Szablon:F
Po polsku. po niemiecku. po francuzku.
Aerostatyka Szablon:Tab Aärostatik Szablon:Tab Aérostatique.
Aerodynamika Szablon:Tab Aärodynamik Szablon:Tab Aérodynamique.
Aerostat (balon) Szablon:Tab Aärostat, Luftball Szablon:Tab Aérostate.
Aeronauta (żeglarz napowietrz.) Szablon:Tab Aäronaut, Luftschiffer Szablon:Tab Aéronaute.
Akustyka Szablon:Tab Akustik Szablon:Tab Acoustique.
Akwedukt (wodociąg). Szablon:Tab Aquäduct Szablon:Tab Aqueduc; conduit d’eau.
Amalgama Szablon:Tab Amalgam Szablon:Tab Mercure argental.
Ambalaż (opakowanie) Szablon:Tab Embalage Szablon:Tab Embalage.
Anszlag (kosztorys) Szablon:Tab Anschlag Szablon:Tab Devis.
Ankra Szablon:Tab Anker Szablon:Tab Ancre.
Antaba Szablon:Tab Handhabe Szablon:Tab Manette.
Antracyt Szablon:Tab Anthracit Szablon:Tab Anthracite.
Antymon Szablon:Tab Antimonium Szablon:Tab Antimoine.
Arkusz blachy kotłowéj Szablon:Tab Kesselplatte Szablon:Tab Tôle.
Armatura kotła Szablon:Tab Kesselmontirung, Armatur Szablon:Tab Armure.
Aparat Szablon:Tab Apparat Szablon:Tab Appareile.
Arkada Szablon:Tab Arcade Szablon:Tab Arcade.

Artezyjska studnia Szablon:Tab Artesischer Brunnen Szablon:Tab Puits artésien.
Atmosfera (Powietrznia) Szablon:Tab Atmosphäre, Dunstkreis Szablon:Tab Atmosphère.
Szablon:F
Baka do rznięcia gwintu Szablon:Tab Backe Szablon:Tab Coussinet à fileter.
Bal (deska gruba) Szablon:Tab Bohle Szablon:Tab Madrier.
Balansier (v. wahadło przy masz. par.) Szablon:Tab Balancier Szablon:Tab Balancier.
Balustrada Szablon:Tab Gitter, Ballustrade Szablon:Tab Ballustrade, treillage.
Barometr Szablon:Tab Barometer Szablon:Tab Baromètre.
Bawełna Szablon:Tab Baumwolle Szablon:Tab Cotton.
Belka z blachy żel. Szablon:Tab Eisenblechträger Szablon:Tab Traverse en tôle.
Bezwładność Szablon:Tab Trägheit Szablon:Tab Inertie.
Bęben na statku par. Szablon:Tab Radkastenbogen Szablon:Tab Tambour.
Bieg maszyny Szablon:Tab Gehen der Maschine Szablon:Tab Marcher.
Blacha Szablon:Tab Blech (Platte) Szablon:Tab Plaque.
Blejwas Szablon:Tab Bleiweis Szablon:Tab Blanc de céruse.
Blok (krążek) Szablon:Tab Block des Flaschenzuges Szablon:Tab Poulie.
Budowniczy Szablon:Tab Baumeister, Architekt Szablon:Tab Constructeur, Architecte.
Bufor Szablon:Tab Buffer Szablon:Tab Tampon.
Buks pakunkowy Szablon:Tab Stopfbüchse Szablon:Tab Boite à étoupe.
Bulier (przy kotle parowym Woolfʼa) Szablon:Tab Siederohr Szablon:Tab Bouilleur.
Szablon:F
Cal Szablon:Tab Zoll Szablon:Tab Pouce.
  „   kwadratowy Szablon:Tab Quadrat zoll Szablon:Tab Pouce carré.
  „   sześcienny Szablon:Tab Cubik zoll Szablon:Tab Pouce cubique.
Cecha, znak Szablon:Tab Marke Szablon:Tab Repère.
Cegielnia Szablon:Tab Ziegelhütte Szablon:Tab Briqueterie, tuilerie.
Cegła Szablon:Tab Ziegel Szablon:Tab Brique.
Cegła ogniotrwała Szablon:Tab Feuerfeste Ziegel Szablon:Tab Brique réfractaire.

Cement Szablon:Tab Cement Szablon:Tab Ciment.
Cęgi (kleszcze) Szablon:Tab Zange Szablon:Tab Pince, tenaille.
Chorągiewki (na kolei i na statku par.) Szablon:Tab Flaggen Szablon:Tab Drapeaux.
Chłodnica Szablon:Tab Kühlfass Szablon:Tab Cuve, réfraichissoir.
Chyżość (prędkość) Szablon:Tab Geschwindigkeit Szablon:Tab Vitesse.
Chyżość kątowa Szablon:Tab Winkelgeschwindigkeit Szablon:Tab Vitesse angulaire.
Chyżośc normalna Szablon:Tab Normalgeschwindigkeit Szablon:Tab Vitesse normale.
Ciągi (kanały ogniowe) Szablon:Tab Züge Szablon:Tab Carneaux.
Ciąg powietrza Szablon:Tab Luftzug Szablon:Tab Tirage.
Ciąg płomienia Szablon:Tab Feuerzug Szablon:Tab Courant de flamme.
Ciągarnia do rur etc. Szablon:Tab Ziehbank Szablon:Tab Banc à tirer.
Ciepłota (temperatura) Szablon:Tab Wärmegrad, Temperatur Szablon:Tab Température.
Cieplik Szablon:Tab Wärme Szablon:Tab Chaleur, calorique.
    „     wolny Szablon:Tab Freie oder Fühlbare Wärme Szablon:Tab Chaleur libre ou sensible.
    „     utajony (ukryty) Szablon:Tab Latente Wärme Szablon:Tab Chaleur latente.
    „     promienisty Szablon:Tab Strahlende Wärme Szablon:Tab Chaleur rayonnante.
    „     gatunkowy Szablon:Tab Spezifische Wärme Szablon:Tab Chaleur spécifique.
Cieplina (jednostka ciepła) Szablon:Tab Wärmeeinheit Szablon:Tab Calorie.
Ciepłomierz (termometr) Szablon:Tab Wärmemesser Szablon:Tab Calorimètre, thermomètre.
Cieśla Szablon:Tab Zimmermann Szablon:Tab Charpentier.
Ciesiołka Szablon:Tab Zimmerkunst Szablon:Tab Charpenterie.
Ciężar, waga Szablon:Tab Gewicht Szablon:Tab Poids.
    „     gatunkowy Szablon:Tab Spezifisches Gewicht Szablon:Tab Pesanteur spécifique.
Ciśnienie Szablon:Tab Druck Szablon:Tab Préssion.
    „     pary Szablon:Tab Dampfdruck Szablon:Tab Préssion de la Szablon:LinkWew.
    „     powietrza Szablon:Tab Luftdruek Szablon:Tab Préssion atmosphérique.
Cokuł Szablon:Tab Sockel, Schwelle Szablon:Tab Sole, socle, piédestal.

Cylinder parowy Szablon:Tab Dampfcylinder Szablon:Tab Cylindre à vapeur.
      „       pompy Szablon:Tab Pumpenstiefel Szablon:Tab Corps de pompę.
Cynk v. zynk Szablon:Tab Zink Szablon:Tab Zinc.
Cyna Szablon:Tab Zinn Szablon:Tab Etain.
Cyrkiel (kręźlec) Szablon:Tab Zirkel Szablon:Tab Compas.
Części zapasowe Szablon:Tab Reservetheile Szablon:Tab Pièces de réchange.
Czop Szablon:Tab Zapfen Szablon:Tab Tenon, tourillon, pivot.
    „     korbowy Szablon:Tab Kurbelzapfen, Warze Szablon:Tab Bouton de manivelle.
    „     osi walu Szablon:Tab Achsschenkel Szablon:Tab Fusée d’essieu.
Szablon:F
Deptak Szablon:Tab Tretrad Szablon:Tab Treuil à tambour.
Diagram (krzywa indykatora) Szablon:Tab Indicatorcurve Szablon:Tab Diagramme.
Dłuto Szablon:Tab Meissel Szablon:Tab Burin.
Domek dróżniczy Szablon:Tab Bahnwärterhaus Szablon:Tab Maison de garde.
Dmuchawka parowa Szablon:Tab Blasrohr Szablon:Tab Tuyau d’échappement.
Dno Szablon:Tab Boden Szablon:Tab Fond.
Drąg v. lewar kierowniczy Szablon:Tab Steuerungshebel Szablon:Tab Levier de changement de marche.
Drążek złamany Szablon:Tab Kniehebel Szablon:Tab Levier brisé.
Drezyna Szablon:Tab Dresine Szablon:Tab Vagonnet de tournée
Droga Szablon:Tab Bahn Szablon:Tab Route, chemin.
Droga żelazna (kolej) Szablon:Tab Eisenbahn Szablon:Tab Chemin de fer.
Dróżnik Szablon:Tab Bahnwärter Szablon:Tab Cantonnier.
Drut telegraficzny Szablon:Tab Telegraphendrath Szablon:Tab Fil conducteur.
Drzewo Szablon:Tab Holz Szablon:Tab Bois.
Drzwi dymnicy Szablon:Tab Rauchkammerthür Szablon:Tab Porte de bôite à fumée.
Drzwiczki ogniskowe Szablon:Tab Feuerthür Szablon:Tab Porte de fourneau.
Dworzec drogi żel. Szablon:Tab Bahnhof Szablon:Tab Gare (station).
Dym Szablon:Tab Rauch Szablon:Tab Fumée.
Dymnica Szablon:Tab Rauchkammer Szablon:Tab Boite à fumée.
Dymochłony Szablon:Tab Rauchverzehrende Oefen Szablon:Tab Combustion sans fumée.
Dynamometr (siłomierz) Szablon:Tab Dynamometer Szablon:Tab Dynamométre.
Dynamika Szablon:Tab Dynamik Szablon:Tab Dynamique.

Dysza v. dyza Szablon:Tab Düse Szablon:Tab Buse, tuyère.
Dyrekcya Szablon:Tab Direction Szablon:Tab Direction.
Dystylacya Szablon:Tab Destination Szablon:Tab Distillation.
Dźwignia Szablon:Tab Hebelade Szablon:Tab Grue, chèvre.
Dziura w odlewie Szablon:Tab Galie in Guss Szablon:Tab Soufflure.
Dzwon Szablon:Tab Glocke Szablon:Tab Cloche.
Dzwono kola Szablon:Tab Radkranzfelgen Szablon:Tab Segment.
Dżdżenie v. plucie kotła Szablon:Tab Spucken, preimen Szablon:Tab Entrainer l’eau, primer.
Szablon:F
Ekscentryk (mimośród) Szablon:Tab Excentrik Szablon:Tab Excentrique.
Ekspansya v. rozszerzanie Szablon:Tab Expansion Szablon:Tab Expansion.
Eksplozya vel rozsadzenie Szablon:Tab Bersten, zerspringen Szablon:Tab Explosion, détonation.
Ekstrapociąg Szablon:Tab Extrazug Szablon:Tab Train extraordinaire.
Elastyczność Szablon:Tab Elasticität Szablon:Tab Élasticité.
Elektryczność. Szablon:Tab Electricität Szablon:Tab Électricité.
Szablon:F
Fabryka Szablon:Tab Fabrik Szablon:Tab Fabrique.
Fabrykant Szablon:Tab Fabrikant Szablon:Tab Fabricant.
Farba (barwa) Szablon:Tab Farbe Szablon:Tab Couleur.
Filtr do wody Szablon:Tab Filtrirmaschine Szablon:Tab Filtres.
Fontanna Szablon:Tab Fontene Szablon:Tab Fontaine.
Formować Szablon:Tab Formen Szablon:Tab Mouler.
Formierz Szablon:Tab Former Szablon:Tab Mouleur.
Formierstwo Szablon:Tab Formerei Szablon:Tab Moulage.
Frezownica Szablon:Tab Fräsemaschine Szablon:Tab Tour d’alaisage.
Fryszerka Szablon:Tab Frischesse Szablon:Tab Affinerie.
Fundament Szablon:Tab Fundament Szablon:Tab Fondement.

Szablon:F
Galerya na parowozie Szablon:Tab Geländer der Locomotive Szablon:Tab Galerie de Locomotive.
Gaz Szablon:Tab Gas Szablon:Tab Gaz.
Gasidło (w kuźni) Szablon:Tab Löschwisch, Löschwadel Szablon:Tab Arrosoir, mouillette.
Galwanizm Szablon:Tab Galvanismus Szablon:Tab Galvanisme.
Gąbka Szablon:Tab Schwamm Szablon:Tab Eponge, plombagine
Gęstość Szablon:Tab Dichtigkeit Szablon:Tab Densité.
    „     pary Szablon:Tab     „     des Dampfes Szablon:Tab     „     de la vapeur.
Gęś (surowiec) Szablon:Tab Gänze Szablon:Tab Gueuse.
Giąć Szablon:Tab Biegen Szablon:Tab Cintrer, rouler.
Gichta (w w. piecu) Szablon:Tab Gicht des Hochofens Szablon:Tab Gueulard.
Gisernia (ob. odlewnia)
Glinka ogniotrwała Szablon:Tab Feuerfester-Thon Szablon:Tab Argile rèfracteur.
Gładzić, polerować Szablon:Tab Poliren Szablon:Tab Brunir.
Głowa młota Szablon:Tab Bahn des Hammers Szablon:Tab Panne du marteau.
    „     kowadła Szablon:Tab Bahn des Amboses Szablon:Tab Tête de l’enclume.
    „     wiórawca (hebla) Szablon:Tab Bahn eines Hobels Szablon:Tab Face ou tête du rabot.
Gotować Szablon:Tab Kochen Szablon:Tab Ebullition.
Grafit Szablon:Tab Graphit Szablon:Tab Graphite.
Graca (do zuzli) Szablon:Tab Schabeisen Szablon:Tab Racloir.
Grzechotka (do wiercenia) Szablon:Tab Bohrknarre Szablon:Tab Cliquet.
Gruntwaga (mularska) Szablon:Tab Grundwage Szablon:Tab Niveau de maçon.
Grzbiet (żebro) Szablon:Tab Rippe Szablon:Tab Nervure.
Grubość ścian kotła Szablon:Tab Kesselwandstärke Szablon:Tab Epaisseur de tôle de la chaudière.
Gwinciarka ręczna Szablon:Tab Schneideisen Szablon:Tab Verges à clous.
    „     mechaniczna Szablon:Tab Schraubenschneidmaschine Szablon:Tab Machine à fileter.
Gwintować Szablon:Tab Schraubenschneiden Szablon:Tab Fileter, tarauder.
Gwint Szablon:Tab Gewinde Szablon:Tab Filet.
Gwoździe Szablon:Tab Nägel Szablon:Tab Clous.
Gwoździarka Szablon:Tab Nageleisen Szablon:Tab Cloutière, clouvière.

Szablon:F
Haki do szyn. Szablon:Tab Schienennägel Szablon:Tab Crampons.
Haki i łańcuchy (do wagonów) Szablon:Tab Haken u. Ketten Szablon:Tab Crochets et châines.
Hamulec Szablon:Tab Bremse Szablon:Tab Frain.
Hamulcowy Szablon:Tab Bremser Szablon:Tab Garde frain.
Hartowanie stali Szablon:Tab Härten des Stahles Szablon:Tab Tremper.
Hebel v. wiórawiec. Szablon:Tab Hobeł Szablon:Tab Rabot.
Heblarnia Szablon:Tab Hobelmaschine Szablon:Tab Machine à raboter.
Hermetyczny (szczelny) Szablon:Tab Hermetisch Szablon:Tab Hermétique.
Heron (uczony Alexandryjski) Szablon:Tab Heron Szablon:Tab Héron d’Alexandrie.
Hydraulika Szablon:Tab Hydraulik Szablon:Tab Hydraulique.
Hydrauliczna prasa Szablon:Tab Bramah (hydraulische) presse Szablon:Tab Présse hydraulique.
Hydrografia Szablon:Tab Hydrographie Szablon:Tab Hydrographique.
Hydrodynamika Szablon:Tab Hydrodynamik Szablon:Tab Hydrodynamique.
Hydrostatyka Szablon:Tab Hydrostatik Szablon:Tab Hydrostatique.
Szablon:F
Jednostka dynamiczna Szablon:Tab Einheit der mechanischen Leistung Szablon:Tab Unité dynamique.
Imadło (śrubsztok) Szablon:Tab Schraubstock Szablon:Tab Étau.
Imadło wielkie Szablon:Tab Fester Schraubstock Szablon:Tab Étau à pied.
Imadełko ślusarskie Szablon:Tab Feilkloben Szablon:Tab Étau à main.
Indykator Watta (siłoskaz) Szablon:Tab Dampfindicator Szablon:Tab Indicateur.
Inżektor Giffarda (ob. Smoczek) · Szablon:Tab · Szablon:Tab · · Szablon:Tab · Szablon:Tab ·
Inżynier Szablon:Tab Ingenieur Szablon:Tab Ingénieur.
Izba maszynowa Szablon:Tab Maschinenraum Szablon:Tab Chambre de la machine.
Szablon:F
Kalibrować Szablon:Tab Kalibriren Szablon:Tab Calibrer.
Kaliber Szablon:Tab Kaliber Szablon:Tab Calibre.

Kalibrowy cyrkiel Szablon:Tab Kaliberzirkel Szablon:Tab Compas.
Kamienie do ostrzenia Szablon:Tab Schleifsteine Szablon:Tab Repassoirs.
Kamień w kulissie Stefensona Szablon:Tab Kulissenstein Szablon:Tab Coulisseau.
Kamień do polerowania Szablon:Tab Polirstein Szablon:Tab Brunissoir.
Kamień kotłowy (osad) Szablon:Tab Kesselstein Szablon:Tab Sediments, incrustation.
Kanały vel upusty parowe w stawidle (w szybrze) Szablon:Tab Dampfwäge, D. Kanäle Szablon:Tab Lumières.
Kanały ogniowe Szablon:Tab Feuerkanäle, v. Züge Szablon:Tab Carneaux.
Kapa kowalska Szablon:Tab Schmiedeesse Szablon:Tab Cheminée de forge.
Kareń (w odlewni) Szablon:Tab Kern Szablon:Tab Noyau.
Karniowa skrzynka Szablon:Tab Kernkasten Szablon:Tab Boite à noyau.
Kątomiar (u stolarzy) Szablon:Tab Gehrmaass Szablon:Tab Angle oblique.
Kątomierz Szablon:Tab Winkelmesser Szablon:Tab Équerrey, goniomètre.
Kąt żelazny Szablon:Tab Eiserner Winkel Szablon:Tab Équerre en fer.
Kąt przyspieszenia Szablon:Tab Voreilungswinkel Szablon:Tab Angle d’avance.
Kierownik parowy Szablon:Tab Dampfsteuerung Szablon:Tab Distribution à vapeur.
Kierownik stawidłowy Szablon:Tab Scbiebersteuerung Szablon:Tab Distribution à Szablon:LinkWew.
Kierować maszyną Szablon:Tab Steuern Szablon:Tab Maneuvrer.
Kierat v. maneż Szablon:Tab Göpel Szablon:Tab Baritel, v. manège.
Kit Szablon:Tab Kitt Szablon:Tab Ciment, lut, mastic.
Kit żelazny Szablon:Tab Eisenkitt Szablon:Tab Ciment de fer.
Kit miniowy Szablon:Tab Mennigkitt Szablon:Tab Ciment de minium.
Kiszki parciane i kauczukowe Szablon:Tab Hanf und Kautschukschläuche Szablon:Tab Manches de toile et tubes en caoutchouc.
Klamra Szablon:Tab Klammer Szablon:Tab Bride.
Klamrować Szablon:Tab Festklammern Szablon:Tab Brider.
Klapa bezpieczeństwa Szablon:Tab Sicherheitsventil Szablon:Tab Soupape de sûreté.

Klapy u pomp Szablon:Tab Pumpenklappen Szablon:Tab Soupapes de pompes.
Kléj Szablon:Tab Leim Szablon:Tab Colle forte.
Kleszcze (ob. cęgi)
Klin Szablon:Tab Keil Szablon:Tab Coin, clavette.
Klin przeciwny Szablon:Tab Lösekeil Szablon:Tab Contre clavette.
Kocioł Szablon:Tab Kessel Szablon:Tab Chaudiere.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfkessel Szablon:Tab     „     à vapeur.
    „     z przyrządami Szablon:Tab Kessel und Zubehöre Szablon:Tab     „     avec accéssoire.
    „     cylindrowy Szablon:Tab Cylindrischer Kessel Szablon:Tab     „     cylindrique.
    „     rurowy Szablon:Tab Röhrenkessel Szablon:Tab     „     tubulaire.
    „     kufrowy Watta Szablon:Tab Kofferförmiger Kessel Szablon:Tab     „     à tombereau.
    „     wysokiego ciśnienia Szablon:Tab Dampfkessel von hohem Druck Szablon:Tab     „     à haute pression.
    „     niskiego ciśnienia Szablon:Tab     „     von nieder Druck Szablon:Tab     „     à basse pression.
    „     z ogniskiem wewnętrzn. Szablon:Tab     „     mit innerem Heerde Szablon:Tab     „     à foyer interieur.
    „     z ogniskiem zewnętrzn. Szablon:Tab     „     mit äusserem Heerde Szablon:Tab     „     à foyer exterieur.
    „     z rurami pionowemi Szablon:Tab     „     mit stehenden Röhren Szablon:Tab     „     à tubes verticaux.
Kolba do lutowania Szablon:Tab Löthkolben Szablon:Tab Fer à souder.
Kolec (przebijak) Szablon:Tab Dorn, Durchschlag Szablon:Tab Broche.
Koléj Szablon:Tab Bahn Szablon:Tab Chemin.
Koléj żelazna (ob. droga żelazna)
Koléj podwójna Szablon:Tab Doppelgeleis Szablon:Tab Double voie.
Koło Szablon:Tab Rad Szablon:Tab Roue.
    „     zamachowe (szalone) Szablon:Tab Schwungrad Szablon:Tab Volant.
    „     wodne Szablon:Tab Wasserrad Szablon:Tab Roue hydrauliquc.
    „     łopatkowe Szablon:Tab Scbaufelrad Szablon:Tab     „     à aubes.
    „     mimośrodowe Szablon:Tab Excentrischescheibe Szablon:Tab     „     d’excentrique.
    „     zębate Szablon:Tab Zahnrad Szablon:Tab     „     dentée, engrénage.
    „     stożkowe (koniczne) Szablon:Tab Winkelrad Szablon:Tab     „     d’angle.
    „     pasowe Szablon:Tab Riemscheibe Szablon:Tab     „     de courroie, poulie.

Koło pasowe stałe Szablon:Tab Festscheibe Szablon:Tab Poulie fixe.
  „ Szablon:Tab     „     luźne Szablon:Tab Losscheibe Szablon:Tab Poulie foie.
  „     frykcyjne Szablon:Tab Frictionsrolle Szablon:Tab Galet, roulette.
  „     zachwytowe Szablon:Tab Sperrad Szablon:Tab Roue à rochet.
Koła wagonowe Szablon:Tab Eiseribahnwagenräder Szablon:Tab Roues pour voitures de chemin de fer.
Koło pociągowe v. rozpędowe przy parowozie. Szablon:Tab Triebrad der Locomotive Szablon:Tab Roue motrice, conductrice.
Koło wiązane (kuplowane) Szablon:Tab Kuppelrad Szablon:Tab Roue accouplée.
Koło biegowe (podpierające) Szablon:Tab Laufrad Szablon:Tab Roue à échellier.
Kołowrot leżący Szablon:Tab Haspel Szablon:Tab Treuil.
      „ Szablon:Tab stojący Szablon:Tab Stehende Welle, Winde Szablon:Tab Cabestan.

Komenda kapitana w żegludze parowéj:
 

Commando der Dampfschitffahrt:
 

Commandements de la navigation à vapeur:
 
Naprzód! Szablon:Tab Vorwärts! Szablon:Tab En avant!
Nazad! Szablon:Tab Rückwärts! Szablon:Tab En arrière!
Stać! Szablon:Tab Halt! Szablon:Tab Stoppe!
Prędzéj! Szablon:Tab Schneller! Szablon:Tab Plus vite!
Całą parą! Szablon:Tab Volle Kraft! Szablon:Tab En route!
Wolno! Szablon:Tab Langsam! Szablon:Tab Doucement!
Bardzo wolno! Szablon:Tab Sehr langsam! Szablon:Tab Très doucement!
Dobrze! Szablon:Tab Steh bei! Szablon:Tab Comme ça!

Komenda maszynisty do palaczy:
 

Commando des Maschinisten:
 

Commandements du Mécanicien:
 
Upuść wody! Szablon:Tab Blase durch! Szablon:Tab Purgez! ou: faites l’extraction!
Upuść pary! Szablon:Tab Lass den Dampf ab! Szablon:Tab Laissez sortir la vapeur!
Napełnić kotły! Szablon:Tab Füll die Kessel! Szablon:Tab Faites le plain!
Ognia! Szablon:Tab Feuer machen! Szablon:Tab Allumez les feux!
Dobrego ognia! Szablon:Tab Scharf heizen! Szablon:Tab Poussez les feux!

W tył ogień! Szablon:Tab Feuer hinterschieben! Szablon:Tab Poussez les feux au fond!
Wypuścić wodę! Szablon:Tab Blase die Kessel leer! Szablon:Tab Videz les chaudières!
Komin Szablon:Tab Rauchfang, Esse Szablon:Tab Cheminée.
Kommissya Szablon:Tab Commission Szablon:Tab Commission, charge, ordre.
Kompas (zegar słoneczny) Szablon:Tab Sonnenuhr Szablon:Tab Cadran, horloge solaire.
Kompas marynarski (bussola) Szablon:Tab Compass, Boussole Szablon:Tab Compas de mer, boussole.
Kompas górniczy Szablon:Tab Grubencompass Szablon:Tab Boussole de mine, de mineur.
Kompozycya metalowa (aliaż, zlew) Szablon:Tab Legirung Szablon:Tab Alliage.
Kompressya (ściśnienie pary lub powietrza) Szablon:Tab Compression Szablon:Tab Compression.
Komtoar (bióro, kantor) Szablon:Tab Schreibstube Szablon:Tab Comptoir.
Koncentrować Szablon:Tab Concentriren Szablon:Tab Concentrer.
Koncept (w pisaniu) Szablon:Tab Concept Szablon:Tab Brouillon, minute.
Kondensacya (skroplenie) Szablon:Tab Condensation Szablon:Tab Condensation.
Kondensator (zgęszczalnik) Szablon:Tab Condensator Szablon:Tab Condenseur, tropplain.
Konesment (list frachtowy) Szablon:Tab Connossement Szablon:Tab Connaissement.
Kontrakt, umowa Szablon:Tab Contract, Vertrag Szablon:Tab Contrat, stipulation.
Konsola v. kroksztyn Szablon:Tab Consol Szablon:Tab Console.
Konopie Szablon:Tab Hanf Szablon:Tab Chanvre.
Konopna nić Szablon:Tab Hanfgarn Szablon:Tab Fil de chanvre.
Konopny pakunek (przy masz.) Szablon:Tab Hanfliederung Szablon:Tab Garniture à étoupe.
Konopny warkocz Szablon:Tab Hanfzopf Szablon:Tab Tresse.
Konopny oléj (obacz oléj)
Kopać Szablon:Tab Graben Szablon:Tab Creuser.
Kopalnia Szablon:Tab Grube Szablon:Tab Minière, mine.

Kopalnia węgla Szablon:Tab Kohlengrube, Kohlenbergwerk Szablon:Tab Houillère.
    „ Szablon:Tab żelaza Szablon:Tab Eisenbergwerk Szablon:Tab Mine de fer.
    „ Szablon:Tab miedzi Szablon:Tab Kupferbergwerk Szablon:Tab Mine de cuivre.
    „ Szablon:Tab ołowiu Szablon:Tab Bleibergwerk Szablon:Tab Minière de plomb.
Kopulak (w odlewni żelaza) Szablon:Tab Kuppelofen Szablon:Tab Fourneau à manche.
Korba Szablon:Tab Kurbel, Krummzapfen Szablon:Tab Manivelle.
Koryto kowalskie (do wody) Szablon:Tab Löschtrog Szablon:Tab Auge.
Kosztorys (obacz Anszlag)
Koszta budowy Szablon:Tab Baukosten Szablon:Tab Frais d’une bâtisse.
Kotlarz Szablon:Tab Kesselschmiedt Szablon:Tab Chaudronnier.
Kotlarstwo Szablon:Tab Kesselarbeit Szablon:Tab Chaudronnerie.
Kotwica Szablon:Tab Anker Szablon:Tab L’ancre.
Kowadło Szablon:Tab Ambos Szablon:Tab Enclume.
    „ Szablon:Tab kute Szablon:Tab     „     geschmiedeter Szablon:Tab     „     forgée.
Kowal Szablon:Tab Schmied Szablon:Tab Forgeur.
Kowalski miech Szablon:Tab Schmiedebalg Szablon:Tab Soufflet de forge.
Kowalski młot Szablon:Tab Schmiedehammer Szablon:Tab Marteau de forgeur.
Kowalskie wiaderko Szablon:Tab Schmiedeeimer Szablon:Tab Seau de forge.
Kowalskie narzędzia Szablon:Tab Schmiedegerath Szablon:Tab Outils de forgeron.
Kowalskie węgle Szablon:Tab Schmiedekohle Szablon:Tab Charbon de     „
Kran do ciężarów Szablon:Tab Krahn Szablon:Tab Grue.
    „     wodny Szablon:Tab Wasserkrahn Szablon:Tab     „     hydraulique.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfkrahn Szablon:Tab     „     à vapeur.
Kréda Szablon:Tab Kreide Szablon:Tab Craie.
Krochmal Szablon:Tab Stärke Szablon:Tab Empois.
Krok śruby Szablon:Tab Gang der Schraube Szablon:Tab Pas de vis.
Krzesło v. sztender w transm. Szablon:Tab Lagerträger Szablon:Tab Chaise.
Krzyż Szablon:Tab Kreuz Szablon:Tab Croix, traverse.
Krzyżulec przy maszynie Szablon:Tab Kreuzkopf Szablon:Tab Tête du piston.
Krzywa linia Szablon:Tab Curve Szablon:Tab Courbe.
Krzywizna, łuk Szablon:Tab Krümmung Szablon:Tab Courbe.
Kuć Szablon:Tab Schmieden Szablon:Tab Forger.

Kula Szablon:Tab Kugel Szablon:Tab Globe, sphére.
Kulista powierzchnia Szablon:Tab Kugelfläche Szablon:Tab Surface sphérique.
Kuliste sklepienie Szablon:Tab Kugelgewölbe Szablon:Tab Voûte hemisphérique.
Kulisty cyrkiel Szablon:Tab Kugelzirkel Szablon:Tab Compas à tête ronde.
Kulisty odcinek Szablon:Tab Kugelschnitt Szablon:Tab Secteur sphérique.
    „     kąt Szablon:Tab Kugelwinkel Szablon:Tab Angle sphérique.
Kulisty trójkąt Szablon:Tab Kugeldreieck Szablon:Tab Triangle sphérique.
    „     wentyl Szablon:Tab Kugelventil Szablon:Tab Soupape à boule.
Kulissa Stefensona Szablon:Tab Stephensons-Coulisse Szablon:Tab Coulisse de Stephenson.
Kurek parowy Szablon:Tab Hahn Szablon:Tab Robinet.
    „     wodny Szablon:Tab Wasserhahn Szablon:Tab     „     d’eau.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfhahn Szablon:Tab     „     à vapeur.
    „     probierczy Szablon:Tab Wasserstandsprobirhahn Szablon:Tab     „     d’épreuve de niveau.
    „     zasilający Szablon:Tab Speisehahn Szablon:Tab     „     d’alimentation.
    „     ekstrakcyjny Szablon:Tab Cylinderhahn Szablon:Tab     „     de cylindre.
Kuźnia Szablon:Tab Schmiede Szablon:Tab Forge.
    „     przenośna Szablon:Tab Feldschmiede Szablon:Tab Forge transportable.
Kwadrat Szablon:Tab Quadrat Szablon:Tab Carré.
Kwasoród (tlen) Szablon:Tab Sauerstoff Szablon:Tab Oxygène.
Szablon:F
Lać (odlewać metal) Szablon:Tab Giessen Szablon:Tab Jeter, mouler, fondre.
Lakier Szablon:Tab Lackfirniss Szablon:Tab Vernis de Chine.
Lakiernik Szablon:Tab Lackirer Szablon:Tab Vernisseur.
Lakierować Szablon:Tab Lackiren Szablon:Tab Vernis.
Lampa Szablon:Tab Lampe Szablon:Tab Lampe.
    „     cylindrowa Szablon:Tab Cylinderlampe Szablon:Tab Quinquet.
    „     bezpieczeństwa lub lampka Davyʼego Szablon:Tab Grubenlaterne v. Siecherheitslaterne Szablon:Tab Lampe de Davy, lampe de sureté, de mineur.
Lampa do lutowania Szablon:Tab Löthlampe Szablon:Tab Lampe à souder.
Lasze v. lupki do łączenia szyn Szablon:Tab Laschen Szablon:Tab Eclisses.
Latarnia Szablon:Tab Laterne Szablon:Tab Lanterne.

Latarnia z refraktorami na parowozie Szablon:Tab Locomotivlaterne mit Refractors Szablon:Tab Grande lanterne de locomotive à réfracteurs.
Latarnie buforowe z czerwoném lub zieloném szkłem Szablon:Tab Bufferlaternen mit rothen oder grünen Gläsern Szablon:Tab Lanternes de tampon à verres convexes rouge ou verts.
Latarnie manometrowe Szablon:Tab Manometerlaternen Szablon:Tab Petites lanternes pour manomètre.
Latarnie wodoskazowe Szablon:Tab Laternen für Wasserstandsapparate Szablon:Tab Petites lanternes pour niveau d’eau.
Latarnia maszynisty Szablon:Tab Laterne für Maschinisten Szablon:Tab Petite lanterne pour Machiniste.
    „     konduktora Szablon:Tab Laterne für Oberschaffner Szablon:Tab Petite lanterne pour Conducteur.
    „     Bendera Szablon:Tab Benderlaterne Szablon:Tab Lanterne-Bender.
    „     na stacyi wodnéj Szablon:Tab Wasserhauslaterne Szablon:Tab     „     pour châteaux d’eaux.
    „     budnika Szablon:Tab Wächterlaterne Szablon:Tab Lanterne pour gardien.
    „     drezynowa Szablon:Tab Dresinlaterne Szablon:Tab Lanterne pour drésine.
    „     ścienna Szablon:Tab Wandlaterne Szablon:Tab Lanterne de muraille.
    „     ręczna z siatką Szablon:Tab Handlaterne mit Netzen Szablon:Tab Lanterne à filets.
    „     stołowa Szablon:Tab Tischlampe Szablon:Tab Lampe de table.
    „     ślusarska Szablon:Tab Schlosserlampe Szablon:Tab Lampe de serruriers.
Len Szablon:Tab Flachs, Lein Szablon:Tab Lin.
Lewar Szablon:Tab Winde Szablon:Tab Cric.
Lichtarze (świeczniki) Szablon:Tab Leuchter Szablon:Tab Chandeliers.
Liczba skoków tłoka Szablon:Tab Zahl der Kolbenhube Szablon:Tab Nombres de coups de piston.
Liczba obrotów koła Szablon:Tab Zahl der Umdrehungen Szablon:Tab Nombres de revolutions.
Lina Szablon:Tab Leine, Seil Szablon:Tab Corde.
Linka trwogi (od konduktora do maszynisty) Szablon:Tab Sicherheits-Seil Szablon:Tab Corde d’alarme.

Linia drogi żelaznéj Szablon:Tab Eisenbahnlinie Szablon:Tab Ligne de chemin de fer.
    „    ogniowa Szablon:Tab Feuerlinie Szablon:Tab Ligne à feu.
    „    środkowa Szablon:Tab Mittellinie Szablon:Tab Ligne centrale.
    „    wodna Szablon:Tab Wasserlinie Szablon:Tab Niveau dʼeau.
Linia prostopadła Szablon:Tab Verticalelinie Szablon:Tab Ligne verticale.
    „    pionowa Szablon:Tab Senkrechtelinie Szablon:Tab Ligne perpendiculaire.
Linie równolegle Szablon:Tab Paralelle-Linien Szablon:Tab Lignes parallèles.
Linia ukośna Szablon:Tab Schiefe-Linie Szablon:Tab Ligne oblique.
    „    prosta Szablon:Tab Grade-Linie Szablon:Tab Ligne droite.
    „    krzywa Szablon:Tab Krumme-Linie Szablon:Tab Ligne courbe.
Lochować v. dziórować blachę Szablon:Tab Lochen Szablon:Tab Percer, trouer.
Lód Szablon:Tab Eis Szablon:Tab Glace.
Lokomobila Szablon:Tab Lokomobile Szablon:Tab Locomobile.
Lokomotywa (obacz parowóz)
Lutować Szablon:Tab Löthen Szablon:Tab Souder.
Lutować na miękko cyną Szablon:Tab Zinnloth Szablon:Tab Soudure d’etain.
Lutować na twardo Szablon:Tab Löthen mit Schlagloth Szablon:Tab Braser.
Szablon:F
Ładunek Szablon:Tab Ladung Szablon:Tab Chargement, charge.
Łańcuch Szablon:Tab Kette Szablon:Tab Chaîne.
Łaszt w żegludze Szablon:Tab Last Szablon:Tab Laste (de deux tonneaux = 2000 kilg.
Łącznik wagonowy Szablon:Tab Kupellung Szablon:Tab Tendeur.
Łój Szablon:Tab Talg Szablon:Tab Suif.
Łopata Szablon:Tab Schaufel Szablon:Tab Pelle.
Łopatka (u koła) Szablon:Tab Schaufel Szablon:Tab Palette.
Łopatkowe koło Szablon:Tab Schaufelrad Szablon:Tab Roue à palettes.
Łożyska (panewki) Szablon:Tab Lager Szablon:Tab Coussinets.
Łuk Szablon:Tab Bogen Szablon:Tab Arc, Courbe.
Łyżka Szablon:Tab Löffel Szablon:Tab Cuiller.
Łyżwa mostowa Szablon:Tab Brückenboot Szablon:Tab Ponton.

Szablon:F
Magazyn, skład Szablon:Tab Magazin, Niederlage Szablon:Tab Magasin, entrepôt, dépôt.
Magnes Szablon:Tab Magnet Szablon:Tab Aimant.
Magnetyczny Szablon:Tab Magnetisch Szablon:Tab Magnétique, aimantté.
Magnetyzm Szablon:Tab Magnetismus Szablon:Tab Phénomènes magnétiques.
Magneto-elektryczny Szablon:Tab Magnetoelectrisch Szablon:Tab Magnéto-electrique.
Magnetyczna igiełka Szablon:Tab Magnetnadel Szablon:Tab Aiguille aimanté.
    „     sztabka żel. Szablon:Tab Magnetstäbchen Szablon:Tab Barre magnétique.
Mahoń (drzewo) Szablon:Tab Mahagoniholz Szablon:Tab Bois d’acajou.
Makadamizować Szablon:Tab Macadamisiren Szablon:Tab Macadamiser.
Makadamizowana droga Szablon:Tab MacadamisirterWeg Szablon:Tab Chemin pavé à la mac-adam.
Malarz Szablon:Tab Maler Szablon:Tab Peintre.
Malować Szablon:Tab Malen Szablon:Tab Peindre.
Malarskie złoto Szablon:Tab Malergold Szablon:Tab Or couleur, or moulu.
Malarski kit Szablon:Tab Malerkitt Szablon:Tab Ciment de peintre.
    „     penzel Szablon:Tab Malerpinsel Szablon:Tab Pinceau de peintre.
Manloch w kotle parowym Szablon:Tab Mannloch Szablon:Tab Trous d’homme.
Manometr, paromierz Szablon:Tab Manometer Szablon:Tab Manomètre.
    „     merkuryalny Szablon:Tab Quecksilbermanometer Szablon:Tab     „     à mercure.
    „     sprężynowy (Bourdon’a) Szablon:Tab Federmanometer Szablon:Tab Manomètre de Bourdon.
Mappa Szablon:Tab Landkarte Szablon:Tab Carte géographique.
    „     dróg żelaznych Szablon:Tab Eisenbahnkarte Szablon:Tab Carte des chemins de fer.
Marmur Szablon:Tab Marmor Szablon:Tab Marbre.
Marynarka (żegluga) Szablon:Tab Marine Szablon:Tab Marine.
Maszt Szablon:Tab Mastbaum Szablon:Tab Mâte.
Maszyna v. machina Szablon:Tab Maschine Szablon:Tab Machine.
    „     parowa Szablon:Tab Dampfmaschine Szablon:Tab     „     à vapeur.
    „     pozioma Szablon:Tab Horizontale Dampfmaschine Szablon:Tab     „     horizontale.
    „     pionowa Szablon:Tab Verticale Szablon:Tab Szablon:Tab     „     verticale.

Maszyna wahadłowa Szablon:Tab Dampfmaschine mit Balansier Szablon:Tab Machine à balancier.
    „     nizkiego ciśnienia Szablon:Tab Niederdruck Dampfmaschine Szablon:Tab     „     à basse pression.
    „     średniego ciśnienia Szablon:Tab Mitteldruck Szablon:Tab Szablon:Tab     „     à moyenne pression.
    „     wysokiego ciśnienia Szablon:Tab Hochdruck Szablon:Tab Szablon:Tab     „     à haute press.
    „     stała Szablon:Tab Feststehende Szablon:Tab Szablon:Tab Machine fixe.
    „     przenośna Szablon:Tab Transportable Szablon:Tab Szablon:Tab     „     locomobile.
    „     robocza Szablon:Tab Arbeitsmaschine Szablon:Tab Operateur, outil.
    „     komunikująca Szablon:Tab Zwischenmaschine Szablon:Tab Communicateur.
    „     parowa podwójnego działania Szablon:Tab Doppelwirkende Maschine Szablon:Tab Machine à double effet.
    „     pojedynczego działania Szablon:Tab Einfachwirkerde Maschine Szablon:Tab     „     à simple effet.
    „     działająca z kondensacją Szablon:Tab Condensations Dampfmaschine Szablon:Tab     „     avec condensation.
    „     działająca z ekspansyą Szablon:Tab Expansions-Dampfmaschine Szablon:Tab     „     avec expansion.
    „     oscyllująca Szablon:Tab Oscillirende Szablon:Tab     „     oscillante.
    „     Woolf’a Szablon:Tab Woolfsche Szablon:Tab Szablon:Tab     „     de Woolf.
    „     cieplikowa (Ericson’a) Szablon:Tab Kalorische-Maschine Szablon:Tab     „     calorique.
    „     gazowa (Lenoir a, Hugon’a) Szablon:Tab Gazmaschine Szablon:Tab     „     à gaz.
    „     do nitowania Szablon:Tab Niethmaschine Szablon:Tab     „     à river.
    „     do nutowania Szablon:Tab Nuthenstossmaschine Szablon:Tab     „     à morteser.
    „     do dziurawienia i krajania blachy Szablon:Tab Stoss—und Sohneidemaschine Szablon:Tab Machine à buriner et à couper.
    „     do gięcia blachy Szablon:Tab Biegmaschine Szablon:Tab Machine à cintrer les tôles.
    „     do frezowania muter Szablon:Tab Mutterfrasmaschine Szablon:Tab Machine à tailler les écrous.

Maszynista Szablon:Tab Maschinenführer, Maschinist Szablon:Tab Mécanicien, conducteur.
Materyał Szablon:Tab Material Szablon:Tab Materiél.
Materyały budowlane Szablon:Tab Baumaterialien Szablon:Tab Materiaux.
Maźnica Szablon:Tab Radoder Achsbüchse Szablon:Tab Boite à huile.
Mąka Szablon:Tab Mehl Szablon:Tab Farine.
Meble Szablon:Tab Möbeln Szablon:Tab Ameublements.
Mechanika Szablon:Tab Mechanik, Maschinenlehre Szablon:Tab Mécanique.
Mechanik na drogach żelaznych Szablon:Tab Mechaniker, Maschinenmeister Szablon:Tab Mécanicien.
Mechanik główny Szablon:Tab Ober-Mechaniker, Ober-Maschinenmeister Szablon:Tab Mécanicien en chef.
Merkuryusz (rtęć, żywe srebro) Szablon:Tab Quecsilber Szablon:Tab Mercure, argent vif.
Metal Szablon:Tab Zeug, Metali Szablon:Tab Alliage, métal.
Metaliczny Szablon:Tab Metallisch Szablon:Tab Métallique.
Metalurgia Szablon:Tab Metallkunde Szablon:Tab Métallurgie.
Miara Szablon:Tab Mass Szablon:Tab Mesure, règle.
Miara dziesiętna Szablon:Tab Decimalmass Szablon:Tab Mesure décimale.
Miara taśmowa Szablon:Tab Bandmass Szablon:Tab Rubans à mesurer.
Miech v. dmiech Szablon:Tab Blasbalg Szablon:Tab Boufflet.
    „     walcowy (do w. pieców) Szablon:Tab Gebläsecylinder Szablon:Tab Soufflet cylindrique.
Miernictwo Szablon:Tab Messkunde Szablon:Tab Métrologie, géometrie.
Mierniczy łańcuch Szablon:Tab Messkette Szablon:Tab Chaîne d’arpentage.
    „     stolik Szablon:Tab Messtisch Szablon:Tab Planchette.
    „     pas Szablon:Tab Mess riemen Szablon:Tab Courroie d’arpenteur.
Miedź Szablon:Tab Kupfer Szablon:Tab Cuivre rouge.
Miedź w blokach Szablon:Tab Kupfer in Blöcken Szablon:Tab     „     en somons.
    „     w arkuszach Szablon:Tab     „     in Platten Szablon:Tab     „     en feuilles.
Mimośród (ob. excentryk)
Minium Szablon:Tab Mennige Szablon:Tab Minium.
Mléć Szablon:Tab Mahlen Szablon:Tab Triturer, éraser, moudre.
Młot Szablon:Tab Hammer Szablon:Tab Marteau.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfhammer Szablon:Tab Marteau pilon.

Młot skokowy wodny (we Fryszerkach) Szablon:Tab Schwanzhammer Szablon:Tab Marteau à bascule.
Młot podrzutowy Szablon:Tab Aufwerfhammer Szablon:Tab     „     à soulévement.
    „     czołowy Szablon:Tab Stirnhammer Szablon:Tab     „     frontal.
Młotowe stylisko Szablon:Tab Hammerhelm Szablon:Tab Manche du marteau.
    „     paluchy, żaby Szablon:Tab Daumen, Frösche Szablon:Tab Games, poucets.
Młotowy odbijak Szablon:Tab Reitel Szablon:Tab Rabat.
Młot ręczny Szablon:Tab Handhammer Szablon:Tab Marteau à main.
    „     przykładowy Szablon:Tab Setzhammer Szablon:Tab Coupoir.
    „     przebijak Szablon:Tab Durchschlaghammer Szablon:Tab Répoussoir.
    „     mutrowy Szablon:Tab Mutterhammer Szablon:Tab Marteau à ecrou.
Młotek do nitowania Szablon:Tab Niethammer Szablon:Tab Rivoir.
    „     do polerowania Szablon:Tab Polirhammer Szablon:Tab Marteau à planer.
Młyn Szablon:Tab Mahlmühle Szablon:Tab Moulin à blé.
    „     wodny Szablon:Tab Wassermühle Szablon:Tab     „     à eau.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfmühle Szablon:Tab     „     à vapeur.
Młynarz Szablon:Tab Müller Szablon:Tab Meunier.
Młyński kamień Szablon:Tab Mühlstein Szablon:Tab Meule de moulin.
    „ Szablon:Tab     „     górny Szablon:Tab     „     oberer Szablon:Tab     „     courante.
    „ Szablon:Tab     „     dolny Szablon:Tab     „     unterer Szablon:Tab     „     de dessous.
Moc v. siła ogrzewania Szablon:Tab Heizkraft Szablon:Tab Puissance calorifique.
Morze Szablon:Tab Meer Szablon:Tab Mer.
Mosiądz Szablon:Tab Messing Szablon:Tab Cuivre jaune, laiton.
Mosiężnik Szablon:Tab Messinggiesser Szablon:Tab Fondeur de laiton.
Mostek (przewał) ogniowy pod kotłem parowym. Szablon:Tab Feuerbrücke Szablon:Tab Autel, mur de foyer.
Most (na rzece) Szablon:Tab Brücke Szablon:Tab Pont.
    „   kratowy Szablon:Tab Gitterbrücke Szablon:Tab     „     grillé.
    „   zwodzony Szablon:Tab Fliegendebrücke Szablon:Tab     „     volant.
    „   kamienny Szablon:Tab Steinernebrücke Szablon:Tab     „     en pièrre.
    „   drewniany Szablon:Tab Hölzernebrücke Szablon:Tab     „     en bois.
    „   wiszący Szablon:Tab Hängebrücke Szablon:Tab     „     suspendu.
    „   łańcuchowy Szablon:Tab Kettenbrücke Szablon:Tab     „     en chaines.
    „   łyżwowy Szablon:Tab Schiffbrücke Szablon:Tab     „     de bateaux.
    „   rurowy Szablon:Tab Röhrenbrücke Szablon:Tab     „     en tubes.

Mufa w transmissyi Szablon:Tab Muffe Szablon:Tab Manchon.
Mularz Szablon:Tab Maurer Szablon:Tab Maçon.
Mularstwo Szablon:Tab Maurerarbeit Szablon:Tab Maçonnage, maçonnerie.
Mur Szablon:Tab Mauer Szablon:Tab Mur, muraille.
Murować Szablon:Tab Mauern Szablon:Tab Maçonner.
Mydło. Szablon:Tab Seife Szablon:Tab Savon.
Szablon:F
Nachylenie, spadek Szablon:Tab Neigung Szablon:Tab Pente.
Nagrzać (żelazo) Szablon:Tab Hitzen Szablon:Tab Chauffer, échauffer.
Nakrycie (w stawidle par.) Szablon:Tab Bedeckung der Dampfkanäle Szablon:Tab Recouvrement du tiroir.
Nakrycie wewnętrzne Szablon:Tab Innere Ueberdeckung Szablon:Tab Recouvrement intérieur.
Nakrycie zewnętrzne Szablon:Tab Aeussere Ueberdekung Szablon:Tab Recouvrement extérieur.
Naprzemian Szablon:Tab Wechselweise Szablon:Tab Alternatif, viceversa.
Narzędzia Szablon:Tab Instrumente, Werkzeug Szablon:Tab Outillage.
Nastalić Szablon:Tab Anstählen Szablon:Tab Armez, acérer.
Nasyp (w budowie dróg) Szablon:Tab Datum, Aufschüttung Szablon:Tab Remblai.
Nit Szablon:TabSzablon:LinkWew Szablon:Tab Rivet.
Nitować Szablon:Tab Nieten Szablon:Tab River.
Nitownik Szablon:Tab Nieter Szablon:Tab Riveur.
Nit wykuty Szablon:Tab Niet mit geschlagenem Kopf Szablon:Tab Rivet bouterellé.
  „   wykrojony Szablon:Tab Niet mit versenktem Kopf Szablon:Tab Rivet à tête fraisée.
Niwelacya (poziomowanie) Szablon:Tab Nivellirung Szablon:Tab Nivelement.
Niwelować (poziomować) Szablon:Tab Nivelliren Szablon:Tab Niveler.
Nóż Szablon:Tab Messer Szablon:Tab Couteau.
Nożyczki (do biletów) Szablon:Tab Schaffnerscheeren Szablon:Tab Pincettes à billets.
Nut Szablon:Tab Nuth, Keilnuth Szablon:Tab Rainure.
Nutownik (wiórawiec) Szablon:Tab Nuthhobel Szablon:Tab Bouvet à rainures, bouvet femelle.

Szablon:F
Obłoga (ob. pakunek)
Obrączka mimośrodowa Szablon:Tab Excenterbügel Szablon:Tab Bride on collier d’excentrique.
Obręcz Szablon:Tab Reif Szablon:Tab Cercle.
    „     na kole Szablon:Tab Radkranz, Radreif Szablon:Tab Cercle ou bandage de roues.
Obręczowe żelazo Szablon:Tab Band vel Reifeisen Szablon:Tab Feuillard.
Obrót Szablon:Tab Drehung, Urnschwung Szablon:Tab Rotation, révolution.
Odbieralnik Szablon:Tab Recipient Szablon:Tab Récipient.
Odczynnik Szablon:Tab Reagens, Reagirmittel Szablon:Tab Agent, réactif.
Oddziaływanie Szablon:Tab Reaction Szablon:Tab Réaction.
Odhartowanie Szablon:Tab Anlassen Szablon:Tab Recuir.
Odlewnia (gisernia) Szablon:Tab Giesserei Szablon:Tab Fonderie.
Odlewnik (giser) Szablon:Tab Giesser Szablon:Tab Fondeur.
Odlewnik majster Szablon:Tab Giessmeister Szablon:Tab Maître fondeur.
Odlewać Szablon:Tab Giessen Szablon:Tab Couler, jeter.
Odlew Szablon:Tab Guss Szablon:Tab Coulée, Coulage, Verse.
Odlewnictwo (giserstwo) Szablon:Tab Giesskunst Szablon:Tab Art de fondre.
Odlewniczy piec Szablon:Tab Giessofen Szablon:Tab Fourneaux de fonderie.
    „     piasek Szablon:Tab Giesssand Szablon:Tab Sabie des fondeurs.
Odłam Szablon:Tab Bruch Szablon:Tab Cric du fer, fissure.
Odparowanie Szablon:Tab Abdampfung Szablon:Tab Evaporation, exhallation.
Ogień Szablon:Tab Feuer Szablon:Tab Feu.
    „     szwejsowy Szablon:Tab Schweisshitze Szablon:Tab Échaude.
Ognisko Szablon:Tab Herd Szablon:Tab Foyer.
Ogniotrwały Szablon:Tab Feuerfest Szablon:Tab Réfracteur.
Ogrzewanie Szablon:Tab Heizung Szablon:Tab Chauffage.
Ogrzewacz Szablon:Tab Vorwärmer Szablon:Tab Réfrigérateur.
Ogrzewanie powietrzem Szablon:Tab Luftheizung Szablon:Tab Chauffage à l’air.

Ogrzewanie parą Szablon:Tab Dampfheizung Szablon:Tab Chauffage à vapour.
    „     wodą Szablon:Tab Wasserheizung Szablon:Tab     „     à l’eau.
Okrąg koła Szablon:Tab Umkreis Szablon:Tab Periphérie.
Olej Szablon:Tab Oel Szablon:Tab Huile
  „   lniany Szablon:Tab Leinsaamenöl Szablon:Tab     „     de lin.
  „   konopny Szablon:Tab Ilanfsaamenöl Szablon:Tab     „     de chanvre.
  „   rzepakowy. Szablon:Tab Rapsöl Szablon:Tab     „     de navette.
  „   skalny Szablon:Tab Bergöl Szablon:Tab Pétrole.
  „   z kości Szablon:Tab Beinöl Szablon:Tab Huile d’os.
Oliwa Szablon:Tab Baumöl Szablon:Tab Huile d’olives.
Oliwiarka Szablon:Tab Oelgiesser, Fetthahn Szablon:Tab Burette, robinet de graissage.
Opiłki Szablon:Tab Feilspäne Szablon:Tab Limaille.
Opór Szablon:Tab Widerstand Szablon:Tab Résistence.
Opóźnienie stawidła Szablon:Tab Nacheilen des Schiebers Szablon:Tab Retard du tiroir.
Szablon:Tab Achse Szablon:Tab Arbre de roue.
  „  obrotu Szablon:Tab Bewegungsachse Szablon:Tab Axe de rotation.
  „  pociągowa Szablon:Tab Treibachse Szablon:Tab Arbre de roue motrice.
Osada vel służba na pociągu drogi żel. lub na statku par. Szablon:Tab Bemannung Szablon:Tab Équipage.
Osad w kotle (ob. kamień kotłowy)
Oscyllacya vel wahanie Szablon:Tab Oscillation Szablon:Tab Oscillation.
Ostrze Szablon:Tab Schärfe, Sohneide Szablon:Tab Tranchant, taillant.
Otwór w panewce Szablon:Tab Oelloch Szablon:Tab Lumière de coussinet.
Szablon:F
Pakunek (v. obłoga) Szablon:Tab Liederung, Dichtung, Packung Szablon:Tab Garniture.
Pakunek bawełniany Szablon:Tab Baumwollenliederung Szablon:Tab     „     de coton.
    „     konopny Szablon:Tab Hanfliederung Szablon:Tab     „     de chanvre.
    „     skórzany Szablon:Tab Lederliederung Szablon:Tab     „     de cuir.
    „     metalowy Szablon:Tab Metallliederung Szablon:Tab     „     métallique.

Pal mostowy Szablon:Tab Brückenpfahl Szablon:Tab Aiguille d’un pont.
Palność Szablon:Tab Brennbarkeit Szablon:Tab Combustibilité.
Palny Szablon:Tab Brennbar Szablon:Tab Combustible.
Palacz Szablon:Tab Heizer, Feurwerker Szablon:Tab Chauffeur.
Palić Szablon:Tab Heizen Szablon:Tab Chauffer.
Paliwo Szablon:Tab Brennstoff Szablon:Tab Combustible.
Palec v. ząb drewniany Szablon:Tab Hölzerner Radzahn Szablon:Tab Alluchon, dent.
Panew wielka Szablon:Tab Hauptlagersitz Szablon:Tab Grand palier.
Papier Szablon:Tab Papier Szablon:Tab Papier.
    „     szmerglowy Szablon:Tab Schmirgelpapier Szablon:Tab Papier éméri.
Para Szablon:Tab Dampf Szablon:Tab Vapour.
Parotrwały Szablon:Tab Dampfdicht Szablon:Tab Étanche de vapeur.
Para nasycona Szablon:Tab Gesättigter Dampf Szablon:Tab Vapeur saturée.
    „   przegrzana Szablon:Tab Ueberhitzter Dampf Szablon:Tab     „     surchauffée.
    „   wilgotna Szablon:Tab Feuchter Dampf Szablon:Tab     „     humide.
Paropływ, parostatek, parowiec Szablon:Tab Dampfboot, Dampfschiff, Dampfer Szablon:Tab Bateau à vapeur.
Parowóz, parochód, Lokomotywa Szablon:Tab Dampfwagen, Locomotive Szablon:Tab Locomotive.
Pas (przy transmisyi) Szablon:Tab Riemen, Treibriemen Szablon:Tab Courroie.
Pasować, gładzić, równać Szablon:Tab Adjustiren Szablon:Tab Ajuster.
Penduł kompensacyjny Szablon:Tab Compensationspendel Szablon:Tab Pendule compensateur.
Petardy (sygnały na drodze żel.) Szablon:Tab Petarden Szablon:Tab Pétards.
Piasta (w kole) Szablon:Tab Radnabe Szablon:Tab Moyeu.
Piec Szablon:Tab Ofen Szablon:Tab Poêle, four, fourneau.
   „   żarzący Szablon:Tab Glühofen Szablon:Tab Fourneau à tramper.
   „   płomienny Szablon:Tab Flammofen Szablon:Tab     „     à réverbère.
   „   pudlowy Szablon:Tab Puddelofen Szablon:Tab     „     à puddler.
   „   szmelcerski Szablon:Tab Schmelzofen Szablon:Tab Cubilot.
   „   wapienny Szablon:Tab Kalkofen Szablon:Tab Four à chaux.
   „   do wypalania cegły Szablon:Tab Ziegelofen Szablon:Tab     „     à brique,
Szablon:Tab     „     à tuile.

Piec do węgla drzewnego Szablon:Tab Kohlenmeiler Szablon:Tab Fourneau à charbon.
Piec do węgla kamiennego Szablon:Tab Steinkohlenofen Szablon:Tab Poêl à houille.
   „   piekarski Szablon:Tab Backofen Szablon:Tab Four.
   „   kopułowy Szablon:Tab Cupolofen Szablon:Tab Fourneau à manche.
   „   wielki lub wysoki Szablon:Tab Hochofen Szablon:Tab Grand fourneau.
Pierścień kowalski Szablon:Tab Lochring Szablon:Tab Perçoire.
Pierwiastek Szablon:Tab Wurzel Szablon:Tab Racine.
    „     kwadratowy Szablon:Tab Quadratwurzel Szablon:Tab     „     carré.
    „     sześcienny Szablon:Tab Kubikwurzel Szablon:Tab     „     cubique.
Pilnik Szablon:Tab Feile Szablon:Tab Lime.
Pilnik gruby vel armfajl Szablon:Tab Armfeile Szablon:Tab Lime à bras.
    „     raszpla Szablon:Tab Raspelfeile Szablon:Tab Râpe anglaise.
Pilśń Szablon:Tab Filz Szablon:Tab Fentre.
Piła Szablon:Tab Säge Szablon:Tab Scie.
  „   okrągła Szablon:Tab Circularsäge Szablon:Tab     „     circulaire.
Piły proste i poprzeczne Szablon:Tab Sägen: grade und transversale Szablon:Tab Scies droites et diagonales.
Piłka nożówka Szablon:Tab Stichsäge Szablon:Tab Scie à couteau.
    „   ręczna Szablon:Tab Handsäge Szablon:Tab     „     à main.
Pirometr (ogniomierz) Szablon:Tab Pyrometer Szablon:Tab Pyromètre.
Piszczałka alarmowa Szablon:Tab Alarmpfeife Szablon:Tab Sifflet d’alarme.
Plac do budowy machin Szablon:Tab Bauhof Szablon:Tab Chantier.
Plomba (do pieczętowania wagonów i towarów) Szablon:Tab Plombe Szablon:Tab Plombe.
Płaca Szablon:Tab Lohn Szablon:Tab Solaire.
Płaszcz kotłowy Szablon:Tab Kesselmantel Szablon:Tab Envelope de la chaudière.
    „     cylindrowy Szablon:Tab Cylindermantel Szablon:Tab Envelope on chemise du cylindre.
Płaszczyzna, równia Szablon:Tab Ebene Szablon:Tab Plan.
Płomień Szablon:Tab Flamme Szablon:Tab Flamme.
Płótno konopne Szablon:Tab Hanfleinwand Szablon:Tab Tissu de chanvre.
Płyn Szablon:Tab Flüssigkeit Szablon:Tab Fluide, liquide.

Płyta żel. lana Szablon:Tab Gusseiserne Richtplatte Szablon:Tab Tôle à pater, à drésser.
Płyta fundamentowa Szablon:Tab Fundamentplatte Szablon:Tab Plaque de fondation.
Pływak zwyczajny Szablon:Tab Schwimmer Szablon:Tab Flotteur.
    „     magnetyczny Szablon:Tab Magnetischer Schwimmer Szablon:Tab Flotteur magnétique de Pinel.
Pociąg drogi żel. Szablon:Tab Zug Szablon:Tab Train.
    „     osobowy Szablon:Tab Personenzug Szablon:Tab Convois de voyageurs.
    „     towarowy Szablon:Tab Güterzug Szablon:Tab Train de marschandises.
    „     mieszany Szablon:Tab Gemischterzug Szablon:Tab Train mixte.
Pochyłość, spadek Szablon:Tab Neigung Szablon:Tab Inclinaison.
Podłoga w maszynie Szablon:Tab Boden Szablon:Tab Parquet.
Podkład (pod szyny) Szablon:Tab Eisenbahnschwelle Szablon:Tab Traversine de chemin de fer.
Podkładka Szablon:Tab Unterlagplatte Szablon:Tab Rondelle, savette.
Pod kątem prostym Szablon:Tab Winkelrecht Szablon:Tab Rectangulaire.
Podniebienie ogniska Szablon:Tab Feuerungsdecke Szablon:Tab Ciel.
Podwójnie działajmy Szablon:Tab Doppeltwirkend Szablon:Tab A’double action.
Pokład na statku Szablon:Tab Verdeck Szablon:Tab Pont.
    „     na lokomotywie Szablon:Tab Stand des Locomotivführers Szablon:Tab Plan du mécanicien.
Pokrywa cylindra parowego Szablon:Tab Cylinderdeckel Szablon:Tab Couverte du cylindre à vapeur.
Pokrywa pompy powietrznéj Szablon:Tab Luftpumpendeckel Szablon:Tab     „     de pompe à air.
Pokrywa skrzynki stawidłowéj Szablon:Tab Schieberkastendeckel Szablon:Tab     „     de boite à tiroir.
Pokrywka panewki Szablon:Tab Lagerdeckel Szablon:Tab Chapeau de palier.
Pomosty v. tarcze obrotowe Szablon:Tab Drehscbeiben Szablon:Tab Plaques tournantes.
Pomost na parowozie (ob. Pokład na lokomot.)
Pompa Szablon:Tab Pumpe Szablon:Tab Pompe.
    „     wodna Szablon:Tab Wasserpumpe Szablon:Tab     „     à eau.

Pompa parowa Szablon:Tab Dampfpumpe Szablon:Tab     „     a vapeur
    „     ssąca Szablon:Tab Saugpumpe Szablon:Tab     „     aspirante
    „     tłocząca Szablon:Tab Druckpumpe Szablon:Tab     „     foulante
    „     odśrodkowa Szablon:Tab Centrifugalpumpe Szablon:Tab Pompe rotative.
Pompka ręczna Szablon:Tab Handpumpe Szablon:Tab     „     a bascule.
    „     na statku Szablon:Tab Lenzpumpe Szablon:Tab     „     d’epuissement.
    „     do zimnéj wody Szablon:Tab Kaltwasserpumpe Szablon:Tab     „     d’eau froide.
    „     zasilajaca Szablon:Tab Speisepumpe Szablon:Tab     „     alimentaire.
Popiół Szablon:Tab Asche Szablon:Tab Cendre.
Popielnik na parowozie Szablon:Tab Aschenfall der Locomotive Szablon:Tab Cendrier de locomotive.
Popielnikowa klapa Szablon:Tab Aschenfallklappe oder Thüre Szablon:Tab Porte de cendrier.
Poruszyć maszynę Szablon:Tab Angehen lassen Szablon:Tab Balancer.
Potaż Szablon:Tab Potasche Szablon:Tab Potasse.
Powierzchnia Szablon:Tab Fläche Szablon:Tab Surface.
    „     ogniowa Szablon:Tab Feuerfläche Szablon:Tab     „     calorifique.
Powierzchnia nakrycia w stawidłach parowych Szablon:Tab Deckfläche der Schieber Szablon:Tab Récouvrement.
Powierzchnia ogrzewalna Szablon:Tab Heizflache Szablon:Tab Surface de chauffe.
Powierzchnia zetknięcia Szablon:Tab Berüh rungsfläche Szablon:Tab Zone de contact.
Powierzchniomierz Szablon:Tab Planimeter Szablon:Tab Planimètre.
Powietrze Szablon:Tab Luft Szablon:Tab Air.
    „     gorące Szablon:Tab Heisse Luft Szablon:Tab     „     chaud.
    „     zimne Szablon:Tab Kalte Luft Szablon:Tab     „     froid.
Praca mechaniczna Szablon:Tab Mechanische Arbeit Szablon:Tab Travail mécanique.
Pracować, funkcyonować (masz. p.) Szablon:Tab Arbeiten, leisten Szablon:Tab Fonctionner, marcher.
Pręt poprzeczny Szablon:Tab Querstab, Querstange Szablon:Tab Entretoise.
Prędkość Szablon:Tab Geschwindigkeit Szablon:Tab Vitesse.
Próba kotła lub maszyny Szablon:Tab Kessel oder Maschinenprobe Szablon:Tab Épreuve, essai.
Próbować Szablon:Tab Probiren Szablon:Tab Éprouver, essayer.
Proch v. miał węglowy Szablon:Tab Kohlenlösche Szablon:Tab Escarbille.

Proch strzelniczy Szablon:Tab Schiesspulver Szablon:Tab Poudre.
Promień koła Szablon:Tab Halbmesser, Radius Szablon:Tab Rayon.
Promień łuku Szablon:Tab Krümmungshalbmesser Szablon:Tab Rayon de courbure.
    „     mimośrodu Szablon:Tab Excentrikhalbmesser Szablon:Tab     „     d’excentrique.
Próżnia, czczość Szablon:Tab Luftleere Szablon:Tab Vide d’air.
Przeciwciężar Szablon:Tab Gegengewicht Szablon:Tab Contre-poids.
Przedsiębiorca Szablon:Tab Unternehmer Szablon:Tab Entrepreneur.
Przedsiębiorstwo Szablon:Tab Unternehmung Szablon:Tab Entreprise.
Przedsiębrać Szablon:Tab Unternehmen Szablon:Tab Entreprendre.
Przepustnica parowa (regulator) Szablon:Tab Drosselklappe, Regulator Szablon:Tab Régulateur.
Przepustnica motylowa Szablon:Tab Schmetterlingsregulator Szablon:Tab     „     à papillon.
Przepustnica stawidłowa Szablon:Tab Schieberregulator Szablon:Tab     „     à tiroir.
Przekrój, przecięcie Szablon:Tab Durchschnitt Szablon:Tab Coup.
    „     podłużny Szablon:Tab     „     nach der Länge Szablon:Tab     „     longitudinal.
    „     poprzeczny Szablon:Tab Querschnitt Szablon:Tab     „     transversale.
Przestrzeń, objem Szablon:Tab Raurn, Rauminhajt Szablon:Tab Capacité, volume.
Przesuwalnik do pasów Szablon:Tab Einrückung Szablon:Tab Embrayage.
Przestrzeń wodna Szablon:Tab Wasserraum Szablon:Tab Espace d’eau.
    „     parowa Szablon:Tab Dampfraum Szablon:Tab     „     pour la vapeur.
Przewodnik Szablon:Tab Conductor Szablon:Tab Conducteur.
    „     krzyżulcowy Szablon:Tab Fuhrung Szablon:Tab Guide, glissière.
Przeciąć nożem Szablon:Tab Durchschneiden Szablon:Tab Couper.
Przeciwmutra Szablon:Tab Gegenmutter Szablon:Tab Contre-écrou.
Przerżnąć piłką Szablon:Tab Durchsägen Szablon:Tab Couper avec la scie.
Przeraszplować Szablon:Tab Durchraspeln Szablon:Tab Percer avec la râpe.
Przepiłować pilnikiem Szablon:Tab Durchfeilen Szablon:Tab Couper avec la lime.
Przejazd Szablon:Tab Durchfahrt Szablon:Tab Passage.
    „     podziemny Szablon:Tab Unterirdische Durchfahrt Szablon:Tab Tunnel, souterrain.
Przeciwciśnienie Szablon:Tab Gegendruck Szablon:Tab Contre-pression.
Przezroczysty Szablon:Tab Durchsichtig Szablon:Tab Transparent, diaphane.

Przekątnia Szablon:Tab Winkellinie Szablon:Tab Ligne diagonale.
Punkt topienia Szablon:Tab Schmelzpunkt Szablon:Tab Point de fusion.
    „     marznięcia Szablon:Tab Frostpunkt, Gefrierpunkt Szablon:Tab Degré de congélation.
    „     wrzenia Szablon:Tab Siedepunkt Szablon:Tab Terme de l’ébullition.
Punkt obrotu Szablon:Tab Bewegungspunkt Szablon:Tab Centre du mouvement.
    „     martwy Szablon:Tab Todter Punkt Szablon:Tab Point mort.
Przyczółek mostowy Szablon:Tab Brückenkopf, Widerlager Szablon:Tab Tête de pont.
Przykrywka panewki Szablon:Tab Lagerdeckel Szablon:Tab Chapeau.
Przyleganie (np. kół do szyn) Szablon:Tab Adhäsion Szablon:Tab Adhérence.
Przyrząd ekspansyjny Szablon:Tab Expansionsvorrichtung Szablon:Tab Appareil dedetante.
Przystawka w transmissyi Szablon:Tab Vorgeläge Szablon:Tab Engrénage-intérieur.
Przyspieszenie stawidła Szablon:Tab Voreilen des Schiebers Szablon:Tab Avance du tiroir.
Szablon:F
Rachmistrz Szablon:Tab Rechnungsführer Szablon:Tab Chiffreur, calculateur, comptable.
Rachować, liczyć Szablon:Tab Rechnen, zählen Szablon:Tab Compter, calculer.
Rachunek Szablon:Tab Rechnung Szablon:Tab Compte, calcul.
    „     całkowy Szablon:Tab Integralrechnung Szablon:Tab Calcul intégral,
    „     różniczkowy Szablon:Tab Differenzialrechnung Szablon:Tab     „     differentiel.
Rachunkowość Szablon:Tab Rechnungswesen Szablon:Tab Comptabilité.
Radykalnie Szablon:Tab Ursprünglich Szablon:Tab Radical.
Rajsbret (rysownica) Szablon:Tab Reissbret Szablon:Tab Table à crayonner.
Rajscajg (sztuciec rysunkowy) Szablon:Tab Reisszeug Szablon:Tab Etui de mathématique.
Rajszyna (linijał) Szablon:Tab Reisschiene Szablon:Tab Règle.
Rama Szablon:Tab Gestell Szablon:Tab Chassis.

Rama wagonowa Szablon:Tab Wagengestell Szablon:Tab Chassis de voiture.
    „     parowozu Szablon:Tab Locomotivgestell Szablon:Tab     „     de locomotive.
    „     wewnętrzna Szablon:Tab Gestell inwendig Szablon:Tab     „     interieur.
    „     zewnętrzna Szablon:Tab     „     auswendig Szablon:Tab     „     exterieur.
Ramię kąta Szablon:Tab Schenkel Szablon:Tab Bras.
    „     drążka Szablon:Tab Hebelarm Szablon:Tab     „     de levier.
Rdza, śniedź Szablon:Tab Rost Szablon:Tab Oxyde, rouille.
Rdzeń (drzewa) Szablon:Tab Mark, Kern Szablon:Tab Coeur d’un arbre.
Redukcya Szablon:Tab Verwandlung Szablon:Tab Réduction, conversion.
Regulator odśrodkowy Szablon:Tab Regulator v. Moderator Szablon:Tab Moderateur, pendule conique.
Regulować Szablon:Tab Reguliren Szablon:Tab Régler, régulariser.
Remiza dla parowozów Szablon:Tab Locomotivremise Szablon:Tab Remise de locomotives.
Remiza dla wagonów Szablon:Tab Wagenremise Szablon:Tab Remise de voitures.
Reparacya Szablon:Tab Reparatur Szablon:Tab Réparation.
Resor Szablon:Tab Feder Szablon:Tab Ressort.
    „     spiralny Szablon:Tab Spiralfeder Szablon:Tab     „     spiral à boudin.
Retorta Szablon:Tab Retorte Szablon:Tab Retorte, cornue.
Rewizya (obejrzenie) Szablon:Tab Revision Szablon:Tab Révision.
Rękaw wodny, wąż wodny Szablon:Tab Wasserschlauch, Wasserschlange Szablon:Tab Manche à eau, outre à eau.
Robota, praca Szablon:Tab Arbeit Szablon:Tab Travail.
Robotnik Szablon:Tab Arbeiter Szablon:Tab Travailleur, ouvrier.
Rogatka Szablon:Tab Schlagbaum Szablon:Tab Barrière.
Rów Szablon:Tab Graben Szablon:Tab Fossé, canal, tranchée.
Rowek na klin Szablon:Tab Falz, Nuthe Szablon:Tab Rainure.
Równać Szablon:Tab Gleichen Szablon:Tab Egaler, égaliser.
Równia Szablon:Tab Ebene Szablon:Tab Plan.
    „     pochyła Szablon:Tab Schiefe Ebene Szablon:Tab Plan incliné.
Równik Szablon:Tab Equator, Gleicher Szablon:Tab Equateur.
Równoległobok Watta Szablon:Tab Parallelogramm Szablon:Tab Parallélogramme de Watt.
Równowaga Szablon:Tab Gleichgewicht Szablon:Tab Équilibre.
Równoważnik Szablon:Tab Gegenwerth Szablon:Tab Équivalent.
Równokątny Szablon:Tab Gleichwinklig Szablon:Tab Équiangle.

Równoboczny Szablon:Tab Gleichseitig Szablon:Tab Équilatéral.
Równoramienny Szablon:Tab Gleichschenkelig Szablon:Tab Isocèle.
Rozbierać maszynę Szablon:Tab Demontiren, Auseinnandernehmen Szablon:Tab Démonter.
Rozciągliwość Szablon:Tab Dehnbarkeit Szablon:Tab Extensibilité, dilatabilité.
Rozciągnąć, wyciągnąć Szablon:Tab Dehnen Szablon:Tab Tirer, alonger.
Rozchód, wydatek Szablon:Tab Ausgabe Szablon:Tab Dépense.
Rozjazd (z szyn) Szablon:Tab Herzstück Szablon:Tab Croisement.
Rozkład Szablon:Tab Zersetzung Szablon:Tab Décomposition, analyse.
Rozkręcić Szablon:Tab Ausdrehen Szablon:Tab Faire sortir en tournant.
Roznitować Szablon:Tab Losnieten Szablon:Tab Dériveter.
Rozpoznawać Szablon:Tab Recognosciren Szablon:Tab Réconnaitre.
Rozporządzenie Szablon:Tab Anordnung, Verfügung Szablon:Tab Ordonance, disposition.
Rozprowadzenie rur Szablon:Tab Röhrenanordnung Szablon:Tab Tuyautage.
Rozśrubować, zluzować Szablon:Tab Losschrauben Szablon:Tab Desserrer.
Rozstajna droga Szablon:Tab Scheideweg Szablon:Tab Chemin fourchu.
Rozszerzanie Szablon:Tab Expansion Szablon:Tab Détante.
    „     zmiene Szablon:Tab Variable Expansion Szablon:Tab     „     variable.
    „     z 2 stawidłami Szablon:Tab Expansion mit 2 Schieber Szablon:Tab     „     à 2. tiroirs.
Rozszerzać Szablon:Tab Expandiren Szablon:Tab Détendre.
Rtęć, żywe srebro Szablon:Tab Quecksilber Szablon:Tab Mercure.
Ruch Szablon:Tab Bewegung Szablon:Tab Mouvement.
    „     tam i nazad Szablon:Tab Hin und hergehende Bewegung Szablon:Tab     „     alternatif.
    „     obrotowy Szablon:Tab Drehende v. rotirende Bewegung Szablon:Tab     „     de rotation.
    „     jednostajny Szablon:Tab Gleichförmige     „ Szablon:Tab     „     uniforme.
    „     przyspieszony Szablon:Tab Beschleunigte     „ Szablon:Tab     „     accéléré.
    „     opóźniony Szablon:Tab Vezögernde     „ Szablon:Tab     „     rétardatrice.
    „     wężykowaty (parowozu) Szablon:Tab Schlängelnde     „ Szablon:Tab     „     de lacet.
    „     galopujący Szablon:Tab Stossende     „     (das Nicken) Szablon:Tab     „     de galop.

Ruch kolyszący Szablon:Tab Schaukelnde Beweg. (Wanken, Schwanken) Szablon:Tab Mouvement de roulis.
    „     rzucający (z przodu ku tyłowi) Szablon:Tab Ruckende-Bewegung (Zucken, Rücken) Szablon:Tab     „     de tangage.
Ruchomy Szablon:Tab Bewegbar, beweglich Szablon:Tab Mobile.
Ruda Szablon:Tab Roherz Szablon:Tab Mine brute.
Rura Szablon:Tab Rohr Szablon:Tab Tube, tuyau.
    „     parowa Szablon:Tab Dampfrohr Szablon:Tab Tuyau de conduite de la vapeur.
Rura parowa dostarczająca pary do cylindrów Szablon:Tab Dampfrohr Szablon:Tab Tube de prise de vapeur.
Rura wodna Szablon:Tab Wasserrohr Szablon:Tab Tuyau de conduite de lʼeau.
    „     wypływowa prowadząca parę z cylindrów do komina Szablon:Tab Ausgangsrohr, Ausströmungsrohr Szablon:Tab Tuyau de sortie, d’échappement.
Rurka do smarowania Szablon:Tab Oelrohr Szablon:Tab Tube de graissage.
Ruszta (w kotle parowym) Szablon:Tab Rost Szablon:Tab Grille
Ruszta schodowe Szablon:Tab Treppenrost Szablon:Tab Grille à gradins.
Ruszyć z miejsca Szablon:Tab Bewegen Szablon:Tab Mouvoir.
Rutynista (praktyk) Szablon:Tab Rutinist Szablon:Tab Routinier.
Rygiel drzewny Szablon:Tab Riegel von Holz Szablon:Tab Barre, fléau.
    „     poprzeczny Szablon:Tab Querstück Szablon:Tab Traverse.
Rylec Szablon:Tab Stichel Szablon:Tab Burin, poinçon, ciselet.
Rymarz Szablon:Tab Riemer Szablon:Tab Ceinturier.
Rynna Szablon:Tab Rinne Szablon:Tab Rigole, canal.
Rysa Szablon:Tab Spalt, Ritz Szablon:Tab Fêltfre, fente.
Rysować Szablon:Tab Zeichnen Szablon:Tab Dessiner.
Rysownik Szablon:Tab Zeichner Szablon:Tab Dessinateur.
Rysunek Szablon:Tab Zeichnung Szablon:Tab Dessin.
    „     maszyny Szablon:Tab     „     der Maschine Szablon:Tab     „     de la machine.
    „     budowli Szablon:Tab Bauriss Szablon:Tab Plan d’un bâtiment.
Rysunkowy cyrkiel Szablon:Tab Reisszirkel Szablon:Tab Compas à dessiner.
    „     papier Szablon:Tab Zeichenpapier Szablon:Tab Papier à dessiner.

Rzeka Szablon:Tab Fluss, Strom Szablon:Tab Fleiive, rivière.
Rzemień Szablon:Tab Riemen Szablon:Tab Courroie.
Szablon:LinkWew, rękodzielnik Szablon:Tab Handwerker Szablon:Tab Artisan, ouvrier.
Rzemiosło Szablon:Tab Handwerk Szablon:Tab Métier, profession.
Szablon:F
Sadza Szablon:Tab Russ, Kienruss Szablon:Tab Suie.
Sadzawka, staw Szablon:Tab Teich Szablon:Tab Etang.
Sążeń Szablon:Tab Klafter Szablon:Tab Toise.
Salmiak Szablon:Tab Salmiak Szablon:Tab Muriate.
Sąd polubowny Szablon:Tab Schiedsspruch Szablon:Tab Arbitrage.
Sędzia polubowny Szablon:Tab Schiedsmann Szablon:Tab Arbitrateur, arbitre.
Saletra Szablon:Tab Salpeter Szablon:Tab Salpétre, nitre.
Saletroród (azot) Szablon:Tab Stickstoff Szablon:Tab Nitrogène, azote.
Schody Szablon:Tab Treppe Szablon:Tab Escalier, degré.
    „     wieżowe Szablon:Tab Thurmtreppe Szablon:Tab Escalier dʼune tour.
Schodowa klatka Szablon:Tab Treppenhaus Szablon:Tab Cage ou lanterne dʼescalier.
Ściana wodochronna Szablon:Tab Querschott, Wasserdichte Wand Szablon:Tab Cloison etanche.
Ściśnienie pary w cylindrze Szablon:Tab Compression Szablon:Tab Compression.
Scyzoryk Szablon:Tab Federmesser Szablon:Tab Canif.
Siarka Szablon:Tab Schwefel Szablon:Tab Sulfure.
Siekiera Szablon:Tab Handaxt Szablon:Tab Hache.
Sikawka pożarna Szablon:Tab Feuerspritze Szablon:Tab Pompe à feu.
Silniki, motory Szablon:Tab Beweger, Motoren Szablon:Tab Moteurs.
Siła Szablon:Tab Kraft Szablon:Tab Force, puissance.
  „   wyższa Szablon:Tab Hohere Gewalt, Kraft Szablon:Tab Force majeure.
  „   eksplodująca Szablon:Tab Explodirende Kraft Szablon:Tab Force explosive.
  „   odśrodkowa Szablon:Tab Centrifugalkraft Szablon:Tab     „     centrifuge.
  „   dośrodkowra Szablon:Tab Centripetalkraft Szablon:Tab     „     centripète.
  „   poruszająca Szablon:Tab Bewegende Kraft Szablon:Tab     „     motrice.
  „   przyspieszenia Szablon:Tab Beschleunigende Kraft Szablon:Tab     „     accélératrice.
  „   opóźnienia Szablon:Tab Verzögernde Kraft Szablon:Tab     „     retardatrice.
  „   żywa Szablon:Tab Lebendige Kraft Szablon:Tab     „     vive.

Siła odpychania Szablon:Tab Zurückstossungskraft Szablon:Tab Force répulsive.
  „   przyciągania Szablon:Tab Ziehkraft Szablon:Tab     „     attractive, d’attraction.
  „   palenia, ogrzewania Szablon:Tab Heizkraft Szablon:Tab Puissance calorifique.
  „   przylegania Szablon:Tab Adhäsion Szablon:Tab Adhérence, adhesion.
  „   ludzka Szablon:Tab Mannskraft Szablon:Tab Force de l’homme.
  „   zwierzęca Szablon:Tab Thierkraft Szablon:Tab     „     animale.
  „   nominalna masz. par. Szablon:Tab Nominalpferdekraft Szablon:Tab Cheval vapeur nominal.
  „   konia parowego Szablon:Tab Pferdekraft Szablon:Tab Cheval vapeur.
  „   vel praca mechaniczna Szablon:Tab Leistung einer Kraft Szablon:Tab Travail mécanique.
  „   wody Szablon:Tab Wasserkraft Szablon:Tab Force d’eau.
  „   powietrza Szablon:Tab Luftkraft Szablon:Tab     „     du vent.
  „   pary Szablon:Tab Dampfkraft Szablon:Tab     „     de vapeur.
Siłomierz (ob. Dynamometr)
Skala Szablon:Tab Massstab Szablon:Tab Echelle.
Skała Szablon:Tab Felsen Szablon:Tab Rocher.
Skarpa, pochyłość góry Szablon:Tab Böschung, Gefälle Szablon:Tab Talus, glacis, escarpement.
Skazówka Szablon:Tab Zeiger, Index Szablon:Tab Index, aiguille.
Sklepienie Szablon:Tab Gewólbe Szablon:Tab Voûte.
Skok tłoka Szablon:Tab Kolbenhub Szablon:Tab Coup de piston.
Skóra Szablon:Tab Leder Szablon:Tab Cuir.
Skówka do rur płomiennych Szablon:Tab Brandring Szablon:Tab Bague, virole.
Skręt (spirala) Szablon:Tab Spirale Szablon:Tab Spirale.
Skrzynka parowa Szablon:Tab Dampfkasten Szablon:Tab Bolte à vapeur.
    „     stawidłowa Szablon:Tab Schieberkasten Szablon:Tab     „     du tiroir.
    „     ogniowa Szablon:Tab Feuerkasten, Feuerbuks Szablon:Tab     „     à feu.
    „     dymowa (dymnica) Szablon:Tab Rauchkasten Szablon:Tab     „     à fumée.
Skrzynie v. szafy ogniotrwałe Szablon:Tab Feuerfeste Schränke und Kasten Szablon:Tab Armoires et caisses réfracteures.

Skutek Szablon:Tab Wirkung, Leistung, Effekt Szablon:Tab Effet.
    „     użyteczny Szablon:Tab Nutzeffekt Szablon:Tab     „     utile.
    „     stracony Szablon:Tab Nebeneffekt Szablon:Tab     „     perdu.
    „     bezwzględny Szablon:Tab Totaleffekt Szablon:Tab     „     total ou absolut.
Skupić, skoncentrować Szablon:Tab Concentriren Szablon:Tab Concentrer.
Skupienie, skoncentrowanie Szablon:Tab Concentration Szablon:Tab Concentration.
Ślad (dolna panewka wrzeciona) Szablon:Tab Spur Szablon:Tab Bourdonnière, erapaudine.
    „     kół wozowych Szablon:Tab Spur der Wagenräder Szablon:Tab Trace.
Śladokręg (na kole drogi żel.) Szablon:Tab Spurkranz Szablon:Tab Rebord, bourrelet, boudin de roue.
Śladomiar (odległość między szynami) Szablon:Tab Spurweite Szablon:Tab Largeur de la voie.
    „     (miara) Szablon:Tab Spurmaass Szablon:Tab Fer à tracer la largeur de la voie.
Ślusarz Szablon:Tab Schlosser Szablon:Tab Serrurier, ajusteur.
Smar Szablon:Tab Fett Szablon:Tab Graisse.
Smarować Szablon:Tab Schmieren Szablon:Tab Graisser, lubrifier.
Smoczek (lewarek) Szablon:Tab Heber Szablon:Tab Siphon.
Smoczek parowy Giffarda Szablon:Tab Dampfstrahlpumpe, Injecteur Szablon:Tab Injecteur de Giffard.
Smoła drzewna Szablon:Tab Pech Szablon:Tab Poix.
    „     kamienna Szablon:Tab Theer Szablon:Tab Goudron.
Smolarz Szablon:Tab Pechbrenner Szablon:Tab Poisseur.
Smolarnia (drzewna) Szablon:Tab Pechhütte Szablon:Tab Poisserie.
    „     (kamienna) Szablon:Tab Theerbrennerei Szablon:Tab Goudronnerie.
Smolna pochodnia Szablon:Tab Pechfackel Szablon:Tab Torche.
Smolny Szablon:Tab Pechartig Szablon:Tab Bitumineux.
Smołę drzewną pędzić Szablon:Tab Pechen Szablon:Tab Faire de la poix.
Smołę kamienną gotować Szablon:Tab Theerbrennen Szablon:Tab Distillation du goudron.

Smołowy oléj Szablon:Tab Pechöl Szablon:Tab Huile de poix.
Smołowy piec Szablon:Tab Pechofen Szablon:Tab Fourneau à poix.
    „     garnek Szablon:Tab Pechtopf Szablon:Tab Pot à poix.
Smołowa kadź Szablon:Tab Pechtrog Szablon:Tab Auge à poix.
Śniég Szablon:Tab Schnee Szablon:Tab Neige.
Spadek, pochyłość Szablon:Tab Böschung, Gefälle, Neigung Szablon:Tab Pente, descente.
Spójność, gęstość Szablon:Tab Dichtigkeit Szablon:Tab Densité.
Spółczynnik Szablon:Tab Coefficient Szablon:Tab Coefficient.
Sprężyna v. resor Szablon:Tab Feder Szablon:Tab Ressort.
    „     ślimakowa Szablon:Tab Spiralfeder Szablon:Tab     „     à boudin.
Sprężystość Szablon:Tab Federkraft Szablon:Tab Force élastique.
Sprzęty v. narzędzia Szablon:Tab Werkzeug Szablon:Tab Instruments, outils.
Sprężynowy cyrkiel Szablon:Tab Federzirkel Szablon:Tab Compas élastique ou à ressort.
Srebro Szablon:Tab Silber Szablon:Tab Argent.
Średnica wewnętrzna Szablon:Tab Durchmesser im Lichten Szablon:Tab Diamètre interieur.
    „     zewnętrzna Szablon:Tab Aeusserer Durchmesser Szablon:Tab     „     exterieur.
Środek Szablon:Tab Centrum, Mitte, Mittelpunkt Szablon:Tab Centre, milieu.
Środek ciężkości Szablon:Tab Schwerpunkt Szablon:Tab Centre de gravité.
    „     ruchu Szablon:Tab Bewegungsmittelpunkt Szablon:Tab     „     de mouvement.
Śruba, sworzeń Szablon:Tab Schraube, Bolzen Szablon:Tab Vis, boulon.
Śruba bez końca Szablon:Tab Schraube ohne Ende Szablon:Tab Vis sans fin.
Śruba Archimedesa Szablon:Tab Archimedische Schraube Szablon:Tab Hélice propulsive ou d’Archimède.
Śruba tłocząca Szablon:Tab Druckbolzen Szablon:Tab Prisonnier, vis de pression.
Śruby i mutry Szablon:Tab Bolzen und Muttern Szablon:Tab Boutons et écrous.
Stacya drogi Żelazn. (ob. Dworzec)
Stacya wodna Szablon:Tab Wasserstation Szablon:Tab Station pour alimentation.
Stal Szablon:Tab Stahl Szablon:Tab Acier.
  „   lana Szablon:Tab Gusstahl Szablon:Tab     „     fondu.
  „   narzędziowa Szablon:Tab Werkzeugstahl Szablon:Tab     „     pour outils.

Stal resorowa Szablon:Tab Federstabl Szablon:Tab Acier pour ressort.
  „   w arkuszach Szablon:Tab Stahl in Flatten Szablon:Tab     „     en feuilles.
  „   cementowa Szablon:Tab Cementirter Stahl Szablon:Tab     „     de cementation.
  „   pudlowa Szablon:Tab Puddelstahl Szablon:Tab     „     puddler.
  „   Bessemęra Szablon:Tab Bessemerstahl Szablon:Tab     „     de Bessemer.
  „   damasceńska Szablon:Tab Damascirterstahl Szablon:Tab     „     damassé.
Stałość Szablon:Tab Stabilität Szablon:Tab Stabilité.
Stan v. poziom wody w kotle Szablon:Tab Wasserspiegel Szablon:Tab Niveau d’eau.
Stanąć z maszyną Szablon:Tab Anhalten Szablon:Tab Stopper.
Stawidło wodne Szablon:Tab Schütze Szablon:Tab Vanne.
Stawidło parowe Szablon:Tab Dampfschieber Szablon:Tab Tiroir à vapeur.
Stempel Szablon:Tab Stempel Szablon:Tab Étampe, estampe.
Stér, rudel (w żegludze Szablon:Tab Steuer Szablon:Tab Gouvernail.
Stolarz Szablon:Tab Tischler Szablon:Tab Menuisier.
Stół Szablon:Tab Tisch Szablon:Tab Table.
Stopa Szablon:Tab Fuss, Schuh Szablon:Tab Pied.
Strata pracy Szablon:Tab Nebeneffekt Szablon:Tab Perte de travail.
Strumyk, struga Szablon:Tab Bach Szablon:Tab Ruisseau.
Studnia Szablon:Tab Brunnen Szablon:Tab Puits, pompe, fontaine.
Studniarz Szablon:Tab Brunnenmeister Szablon:Tab Fontainier.
Studzienna woda Szablon:Tab Brunnenwasser Szablon:Tab Eau de fontaine, de puit.
Stylisko, trzon młota Szablon:Tab Stiel Szablon:Tab Manchse.
Surowizna, surówka Szablon:Tab Roheisen Szablon:Tab Fer de gueuse.
Suwać, przesuwać Szablon:Tab Schieben, rücken Szablon:Tab Pousser, trâmer en longueur.
Świder Szablon:Tab Bohrer Szablon:Tab Foret, mèche, perçoir.
Świder ręczny Szablon:Tab Handbohrer Szablon:Tab Perce à main.
Świstawki konduktorskie Szablon:Tab Schaffnerpfeiffen Szablon:Tab Sifflets de conducteurs.
Swistawka parowa Szablon:Tab Dampfpfeife Szablon:Tab Sifflet à vapeur.
Sworzeń Szablon:Tab Zapfen Szablon:Tab Bouton, goupille.
Sygnał Szablon:Tab Signal Szablon:Tab Signal.
    „     kolejowy Szablon:Tab Eisenbahnsignal Szablon:Tab     „     de chemin de fer.
Sygnały akustyczne, optyczne i elektromagnetyczne Szablon:Tab Akustische, optische und elektromagnetische Signalen Szablon:Tab Signaux: acoustiques, optiques et électromagnétiques.

System dziesiętny Szablon:Tab Decimalsystem Szablon:Tab Systéme décimale.
Szablony Szablon:Tab Schablonen Szablon:Tab Gabarits.
Szafa Szablon:Tab Schrank Szablon:Tab Armoire.
Szczotki Szablon:Tab Bilrsten Szablon:Tab Brasses.
Szczotka druciana Szablon:Tab Drahtbürste Szablon:Tab Pinceau en fil de fer.
Szkło Szablon:Tab Glas Szablon:Tab Verre.
Szkło wodoskazowe Szablon:Tab Wasserstandsglas Szablon:Tab Tube de verre du niveau d’eau.
Szlaglot Szablon:Tab Schlagloth Szablon:Tab Soudure forte et douce.
Szluza Szablon:Tab Schleuse Szablon:Tab Écluse.
Sznury sygnałowe Szablon:Tab Signalstricke Szablon:Tab Cordes à signaux.
Szopa dla towarów Szablon:Tab Güterhütte Szablon:Tab Halle à marchaudises.
Szprychy w kole Szablon:Tab Radspeichen Szablon:Tab Rais, rayons.
Sztaba płaska Szablon:Tab Flachstab Szablon:Tab Barre plate.
Sztaby rusztowe Szablon:Tab Feuerstäbe Szablon:Tab Barres de grille.
Sztanga zębata Szablon:Tab Zahnstange Szablon:Tab Crémaillère.
Szufla do wody Szablon:Tab Wasserschaufel Szablon:Tab Pelle à puisser de l’eau.
Szufle, łopatki Szablon:Tab Schaufeln Szablon:Tab Pelles.
Szwajcar, odźwierny Szablon:Tab Pfortner, Portier Szablon:Tab Consiérge, portier.
Swejsować Szablon:Tab Schweissen Szablon:Tab Souder à chaude suante.
Szyber w kominie Szablon:Tab Register, Schieber Szablon:Tab Régistre.
Szyny kolejowe Szablon:Tab Eisenbahnschienen Szablon:Tab Rails.
Szyna odbojowa Szablon:Tab Zwangschiene Szablon:Tab Contre-rail.
Szyna zwrotnicowa Szablon:Tab Weicheschiene Szablon:Tab Aiguille.
Szablon:F
Tablica Szablon:Tab Tafel Szablon:Tab Table, tablette.
    „     redukcyjna Szablon:Tab Reductionstafel Szablon:Tab Table de conversion.
Taczki Szablon:Tab Schubkarren Szablon:Tab Charettes, brouettes.
Talerz w pompie powietrznéj Szablon:Tab Teller einer Luftpumpe Szablon:Tab Plateau.
Tarcie Szablon:Tab Reibung Szablon:Tab Frottement.

Tarcza, podkładka pod mutrę Szablon:Tab Scheibe Szablon:Tab Rond, rondelle.
Tarcza mimośrodowa Szablon:Tab Excentrikscheibe Szablon:Tab Roue d’excentrique.
Tarcze obrotowe (ob. Pomosty obrotowe)
Tarcza kauczukowa Szablon:Tab Kautschukscheibe Szablon:Tab Rondelle en caoutchouc volcanisé.
Tartak Szablon:Tab Sägemühle Szablon:Tab Scierie, machine à scier.
Telegraf Szablon:Tab Telegraph Szablon:Tab Telegraph.
    „     pukający Morsego Szablon:Tab Drucktelegraph Szablon:Tab     „     de Morse.
    „     elektromagnetyczny Szablon:Tab Electromagnetischer Telegraph Szablon:Tab     „     électro-magnétique.
Telegraf słuchowy (akustyczny) Szablon:Tab Akustischer Telegraph Szablon:Tab Télégraph acoustique.
    „     wzrokowy (optyczny) Szablon:Tab Optischer     „ Szablon:Tab     „     optique.
    „     dzienny i nocny Szablon:Tab Telegraph für Tag und Nacht Szablon:Tab     „     de jour et de nuit.
    „     Stały Szablon:Tab Festtelegraph Szablon:Tab     „     fixe.
    „     przenośny Szablon:Tab Tragbar oder Feldtelegraph Szablon:Tab     „     transportable.
Telegrafia Szablon:Tab Telegraphie Szablon:Tab Télégraphie.
Telegraficzne przyrządy Szablon:Tab Telegraphenzubehör Szablon:Tab Accessoires de télégraphe.
Teleskop (dalekowidz) Szablon:Tab Telescop Szablon:Tab Télescop.
Temperatura (obacz ciepłota)
Tender (parowozu) Szablon:Tab Locomotiven-Tender Szablon:Tab Tender de locomotive.
Teodolit (narzędzie geometryczne do brania kątów) Szablon:Tab Theodolith Szablon:Tab Théodolithe, goniomètre.
Teowe żelazo (T) Szablon:Tab T-Eisen Szablon:Tab Fer en T (té).
Termin Szablon:Tab Frist, Termin Szablon:Tab Terme.
Terminologia (wyrazownictwo) Szablon:Tab Terminologie Szablon:Tab Terminologie.

Termometr (ob. ciepłomierz)
Terpentyna Szablon:Tab Terpentin Szablon:Tab Térébenthine.
Terpentynowy olejek Szablon:Tab Terpentinöl Szablon:Tab Huile essentielle de térébenthine.
Terpentynowy werniks Szablon:Tab Terpentinfirniss Szablon:Tab Vernis de     „
Tłocznia (prassa) Szablon:Tab Presse Szablon:Tab Presse.
    „     hydrauliczna Szablon:Tab Hydraulische Presse Szablon:Tab     „     hydraulique.
    „     klinowa Szablon:Tab Keilpresse Szablon:Tab     „     à coin.
    „     śrubowa Szablon:Tab Schraubenpresse Szablon:Tab     „     à vis.
Tłok Szablon:Tab Kolben Szablon:Tab Piston.
Tłok parowy Szablon:Tab Dampfkolben Szablon:Tab     „     à vapeur.
    „     metalowy Szablon:Tab Metallkolben Szablon:Tab     „     metallique.
    „     pompy Szablon:Tab Pumpenkolben Szablon:Tab     „     de la pompe.
Tokarnia Szablon:Tab Drehbauk Szablon:Tab Tour.
Tonna v. beczka Szablon:Tab Tonne Szablon:Tab Tonne (= 1000 kilg).
Topliwy korek (w kotle par.) Szablon:Tab Scbmelzbarer Pfropf Szablon:Tab Bouchon fusible du foyer.
Torf Szablon:Tab Torf Szablon:Tab Tourbe.
Towarzystwo Drogi Zelaznéj Szablon:Tab Eisenbahngesellschaft Szablon:Tab Societé de chemin de fer.
Tran (tłuszcz rybny) Szablon:Tab Thran Szablon:Tab Huile de poisson.
Transmissya (Rozprowadzenie ruchów) Szablon:Tab Transmission v. Treibwerk Szablon:Tab Transmission.
Trójkąt Szablon:Tab Dreieck Szablon:Tab Triangle.
Tryb v. koło zębate Szablon:Tab Getriebe Szablon:Tab Engrénage, pignon.
Trygonometrya Szablon:Tab Trigonometrie Szablon:Tab Trigonomètrie.
    „     kulista Szablon:Tab Spherische Trigonometrie Szablon:Tab     „     sphérique.

Trygonometryczne linie: Trigonometrische Linien: Lignes trigonomètrigues:
wstawa = wst. Szablon:Tab Sinus = sin. (Takie same nazwy łacińskie).
dostawa = dos. Szablon:Tab Cosinus = cos.
styczna = sty. Szablon:Tab Tangens = tang.
dotyczna = dot. Szablon:Tab Cotangens = cotg.
sieczna = siecz. Szablon:Tab Secans = sec.
dosieczna = dosi. Szablon:Tab Cosecans =cosec.
Trzon (przy maszynach) Szablon:Tab Stange Szablon:Tab Tige.
    „     tłokowy Szablon:Tab Kolbenstange Szablon:Tab     „     de piston.
    „     korbowy Szablon:Tab Kurbel oder Pleuelstange Szablon:Tab Bièle.
    „     stawidłowy Szablon:Tab Schieberstange Szablon:Tab Tige du tiroir.
    „     mimośrodowy Szablon:Tab Excentrikstange Szablon:Tab Tige d’excentrique.
    „     buforowy Szablon:Tab Bufferstange Szablon:Tab     „     de tampon.
    „     wiążący Szablon:Tab Kuppelstange Szablon:Tab     „     dʼaccouplement.
Trzonek (rękojeść narzędzia) Szablon:Tab Heft Szablon:Tab Manche d’outil.
Trzymadło (kroksztyn) Szablon:Tab Stütze Szablon:Tab Support.
Tunel Szablon:Tab Tunnel Szablon:Tab Souterrain, tunnel.
Tyble miedziane (w ogniskach kotłów parowych) Szablon:Tab Stehbolzen, Steifbolzen Szablon:Tab Entretoises.
Szablon:F
Ubezpieczenie Szablon:Tab Versicherung Szablon:Tab Assurance, sûreté.
Ubijać, upychać Szablon:Tab Dichten Szablon:Tab Luter, mater.
Ubijaczka Szablon:Tab Dichthammer Szablon:Tab Ciseau à mastiquer.
Ubytek Szablon:Tab Abgang, Abnahme, Defizit Szablon:Tab Manque, perte.
Uderzenie Szablon:Tab Hieb, Stoss, Schlag Szablon:Tab Coup, choc.
Udowodnić, okazać Szablon:Tab Beweisen Szablon:Tab Démontrer.
Udzielenie przywileju Szablon:Tab Veileihung, Bevilligung Szablon:Tab Concession.

Udział (w zyskach i stratach) Szablon:Tab Antheil Szablon:Tab Part, portion, participation.
Ugoda, umowa Szablon:Tab Akkord, Zusammenstimmung Szablon:Tab Accord.
Ugodzona v. akordowa robota Szablon:Tab Akkordarbeit Szablon:Tab Travail accordé.
Ujmować, odciągać Szablon:Tab Abziehen, abnehmen Szablon:Tab Tirer, déduire.
Ukończyć Szablon:Tab Endigen, Ausmachen Szablon:Tab Terminer.
Ukośny Szablon:Tab Schräg Szablon:Tab Oblique, diagonal.
Ukracać, skracać Szablon:Tab Abkürzen Szablon:Tab Accourcir.
Ukruszyć Szablon:Tab Abbröckeln Szablon:Tab Détacher en petites pièces.
Ulica Szablon:Tab Gasse Szablon:Tab Rue.
Ulotnienie Szablon:Tab Verflüchtigung Szablon:Tab Volatilisation.
Ułamek Szablon:Tab Bruch Szablon:Tab Fraction.
    „     dziesiętny Szablon:Tab Decimalbruch Szablon:Tab     „     décimale.
Umiarkowany ruch (parowozu) Szablon:Tab Gemässigte Bewegung Szablon:Tab Vitesse (Mouvement) moderée, temperée.
Umocować Szablon:Tab Befestigen Szablon:Tab Serrer, caler, attacher.
Uporządkować (np. wagony na stacyi) Szablon:Tab In Ordnung bringen, ordnen, wechseln, rangiren Szablon:Tab Ranger, arranger, ordonner.
Uprzątnąć, opróżnić, usunąć z drogi Szablon:Tab Räumen, Wegräumen Szablon:Tab Oter, vider, évacuer.
Upust, szluza (obacz szluza)
Upusty, v. kanały parowe Szablon:Tab Schieberdampfwäge Szablon:Tab Orifices du tiroir.
Urwanie, zerwanie, złamanie Szablon:Tab Bruch Szablon:Tab Rupture, cassure.
Urządzenie Szablon:Tab Einrichtung Szablon:Tab Disposition.
Ustęp Szablon:Tab Retirade, Abtritt Szablon:Tab Commodité.
Ustąpić (swoich praw) Szablon:Tab Abtretten, cediren Szablon:Tab Ceder.

Uszkodzić Szablon:Tab Beschadigen Szablon:Tab Endommager, blesser.
Utykać, uszczelniać Szablon:Tab Einstecken Szablon:Tab Emprisonner.
Uwaga Szablon:Tab Anmerkung, Aufmerksamkeit, Bemerkung Szablon:Tab Remarque, observation.
Uzbrojenie kotła Szablon:Tab Kesselarmatur Szablon:Tab Armature de la chaudiere.
Uzupełnienie Szablon:Tab Erganzung Szablon:Tab Reparation, restitution, supplement.
Użyteczna praca Szablon:Tab Nutzarbeit Szablon:Tab Travail util.
Szablon:F
Wada, błąd Szablon:Tab Fehler, Mangel Szablon:Tab Faute, manque.
Wadliwy Szablon:Tab Mangelhaft Szablon:Tab Défectueux, imparfait, défectif.
Waga Szablon:Tab Wage Szablon:Tab Balance.
Waga do parowozów Szablon:Tab Wägemaschine für Locomotiven Szablon:Tab Pont à bascule pour peser les locomotives.
    „     sprężynowa Szablon:Tab Federwage Szablon:Tab Balance à ressort.
    „     zwyczajna Szablon:Tab Gleicharmige Wage Szablon:Tab     „     ordinaire.
    „     rzymska (Przeźmian) Szablon:Tab Schnellwage Szablon:Tab     „     romaine.
    „     pomostowa Szablon:Tab Brückenwage Szablon:Tab     „     à bascule.
    „     dziesiętna Szablon:Tab Decimalwage Szablon:Tab     „     decimale.
    „     setna Szablon:Tab Centesimalwage Szablon:Tab     „     centesimale.
Wagon Szablon:Tab Wagen Szablon:Tab Voiture, wagon.
Wagony passażerskie v. osobowe Szablon:Tab Passagirwagen Szablon:Tab Voitures à voyageurs.
Wagony pakunkowe Szablon:Tab Gepäckwagen Szablon:Tab Wagons à bagages.
Wagony towarowe Szablon:Tab Güterwagen Szablon:Tab Wagons des marchandises.
    „     do węgli (węglarki) Szablon:Tab Kohlenwagen Szablon:Tab     „     à houille.

Wagony do wapna (wapniarki) Szablon:Tab Kalkwagen Szablon:Tab Wagons à chaux.
Wagony do długiego drzewa Szablon:Tab Langholzwagen Szablon:Tab     „     pour le transport des grandes pièces de bois.
Wahadło (ob. Pędul)
Wahadło maszyny parowéj Szablon:Tab Balancier Szablon:Tab Balancier.
Wahać Szablon:Tab Wanken Szablon:Tab Balancer.
Walcownia Szablon:Tab Walzwerk Szablon:Tab Laminoir.
Walcować Szablon:Tab Walzen, platten, plätten Szablon:Tab Laminer, rouler.
Walcowanie Szablon:Tab Plattmachen Szablon:Tab Laminage.
Walce Szablon:Tab Walzen Szablon:Tab Rouleaus.
Walcowy, cylindrowy Szablon:Tab Walzenförmig Szablon:Tab Cylindrique.
Wał (oś), bęben Szablon:Tab Welle Szablon:Tab Arbre, tambour.
  „   główny Szablon:Tab Hauptwelle Szablon:Tab Grand arbre.
  „   korbowy Szablon:Tab Kurbelaxe Szablon:Tab Axe coudée.
Wapno Szablon:Tab Kalk Szablon:Tab Chaux.
Wapienny Szablon:Tab Kalkartig Szablon:Tab Calcaire.
Wapno palić Szablon:Tab Kalkbrennen Szablon:Tab Cuite de la chaux.
Wapienny łom Szablon:Tab Kalkbruch Szablon:Tab Carrière de pierres à chaux.
    „     rząb′ Szablon:Tab Kalkgrube Szablon:Tab Bassin à chaux.
    „     kamień Szablon:Tab Kalkstein Szablon:Tab Pierre à chaux.
Wapienna woda Szablon:Tab Kalkwasser Szablon:Tab Eau calcaire, eau de cheaux.
Warstwa Szablon:Tab Schicht Szablon:Tab Lit, couche, tâche.
Warsztat Szablon:Tab Werkstatt Szablon:Tab Atelier.
Warsztaty Szablon:Tab Werkstätte Szablon:Tab Ateliers.
    „     reparacyjne Szablon:Tab Reparatur Werkstätte Szablon:Tab Ateliers de reparation.
Warsztat do budowy statków Szablon:Tab Werft Szablon:Tab Chantier.
    „     kowalski Szablon:Tab Schmiede-Werkstatt Szablon:Tab Atelier des forges.

Warsztat ślusarski Szablon:Tab Schlosser-Werkstatt Szablon:Tab Atelier d’ajustage.
    „     kotlarski Szablon:Tab Kesselschmiede-Werkstatt Szablon:Tab     „     de la chaudronnerie.
    „     do składania maszyn Szablon:Tab Montirungs-Werkstatt Szablon:Tab     „     de montage.
    „     stolarski Szablon:Tab Tischler-Werkstatt Szablon:Tab     „     menuisier.
    „     ciesielski Szablon:Tab Zimmermanns-Werkstatt Szablon:Tab     „     de charpentier.
    „     do budowy wagonów Szablon:Tab Wagenbau-Werkstatt Szablon:Tab     „     de Wagons.
Warunki ogólne Szablon:Tab Hauptbedingungen Szablon:Tab Conditions génerales.
Wąwóz, parów Szablon:Tab Hohlweg, Schlucht Szablon:Tab Gour, fondrière.
Wąski Szablon:Tab Schmal, eng Szablon:Tab Étroit.
Wąż do sikawki Szablon:Tab Schlauch, Schlange Szablon:Tab Tuyau, outre.
Wentyl (klapa) Szablon:Tab Ventil Szablon:Tab Soupape.
    „     parowy Szablon:Tab Dampfventil Szablon:Tab     „     à vapeur.
    „     powietrzny Szablon:Tab Luftventil Szablon:Tab     „     à air, reniflard.
Wentylator Szablon:Tab Windlade, Ventilator Szablon:Tab Ventilateur.
Werkfirer warsztatowy Szablon:Tab Werkführer, Werkmeister Szablon:Tab Contre-maître.
Werniks Szablon:Tab Lack und Politur Szablon:Tab Vernis.
Wersta Szablon:Tab Werst Szablon:Tab Werst (=1066,78 mètres).
Węgiel (pierwiastek chemiczny) Szablon:Tab Kohlenstoff Szablon:Tab Carbon.
Węgiel kamienny, ziemny Szablon:Tab Kohle, Steinkohle Szablon:Tab Houille, charbon de terre.
Węgiel drzewny Szablon:Tab Holzkohle Szablon:Tab Charbon de bois.
    „     zwierzęcy (w cukrowniach) Szablon:Tab Thierkohle Szablon:Tab     „     animal.
    „     brunatny (lignit) Szablon:Tab Braunkohle Szablon:Tab Houille brune.
    „     torfowy Szablon:Tab Torfkohle Szablon:Tab Tourbe carbonisée.
    „     kostkowy Szablon:Tab Nusskohle Szablon:Tab Menu.
Węgieł, kąt Szablon:Tab Winkel, Ecke Szablon:Tab Coin, angle.
Węgielnica Szablon:Tab Winkelmass Szablon:Tab Équerre.

Wiaderko, węborek Szablon:Tab Handeimer Szablon:Tab Petit seau.
Wiadukt Szablon:Tab Viaduct Szablon:Tab Viaduc.
Wiatr Szablon:Tab Wind Szablon:Tab Vent.
Wiatr morski (morka, nazwa używana w żegludze) Szablon:Tab Seewind Szablon:Tab Vent de mer.
Wiatr silny Szablon:Tab Starker Wind Szablon:Tab Grand vent.
    „     łagodny Szablon:Tab Gelinder Wind Szablon:Tab Petit vent.
Wiatrowy regulator Szablon:Tab Wind oder Gebläseregulator Szablon:Tab Regulateur de soufflet.
Wiatrak Szablon:Tab Windmühle Szablon:Tab Moulin à vent.
Wiatromierz Szablon:Tab Windmesser Szablon:Tab Anémomètre.
Wiatrowa chorągiewka Szablon:Tab Windfahne Szablon:Tab Girouette.
Wjazd Szablon:Tab Einfahrt Szablon:Tab Porte-cochère.
Wibracya, drganie Szablon:Tab Schwingen, Zittern Szablon:Tab Vibration, oscillation, tremblement.
Widły osiowe (do maźnic) Szablon:Tab Achsgabeln Szablon:Tab Plaques de garde.
Wiedza, nauka Szablon:Tab Wissenschaft, Wissen Szablon:Tab Science, savoir, érudition, connaissance.
Wielki piec (obacz piec wielki)
Wielkość nieoznaczona Szablon:Tab Unbekannte Grösse Szablon:Tab Quantité inconnue.
Wieloklub, wielokrążek Szablon:Tab Flaschenzug Szablon:Tab Moufle, polyspaste.
Wiertarnia (ob. maszyna do wiercenia)
Wierzchołek, szczyt Szablon:Tab Gipfel, Spitze Szablon:Tab Sommet, cime.
Wieża Szablon:Tab Thurm Szablon:Tab Tour.
Wilgoć Szablon:Tab Feuchtigkeit Szablon:Tab Humidité.
Wilgociomierz Szablon:Tab Feuchtigkeitsmesser Szablon:Tab Hygromètre.
Winda Szablon:Tab Winde Szablon:Tab Treuil, cabestan.
Winda ręczna Szablon:Tab Handwinde Szablon:Tab Cric à main.
    „     wozowa Szablon:Tab Wagenwinde Szablon:Tab Cric.
Wiórawiec (ob. Hebel)

Wióra, heblowiny Szablon:Tab Späne Szablon:Tab Copeau.
Wiosło Szablon:Tab Ruder Szablon:Tab Rame.
Wiosna Szablon:Tab Frühling, Frühjahr Szablon:Tab Printemps.
Woda Szablon:Tab Wasser Szablon:Tab Eau.
Woda studzienna (ob. studzienna woda)
Woda rzeczna Szablon:Tab Flusswasser Szablon:Tab Eau de rivière.
Woda przegrzana (w kotle parów.) Szablon:Tab Ueberhitztes Wasser Szablon:Tab Eau surchauffée.
Woda nasycona Szablon:Tab Gesättigtes Wasser Szablon:Tab Eau saturée.
Woda mineralna Szablon:Tab Mineralwasser Szablon:Tab Eau minerale.
Wodor (ód) Szablon:Tab Wasserstoff Szablon:Tab Hydrogène.
Wodociąg Szablon:Tab Wasserleitung Szablon:Tab Aqueduc, conduite d’eau.
Wodotrysk, fontanna Szablon:Tab Springbrunnen Szablon:Tab Fontaine.
Wodospad Szablon:Tab Wasserfall Szablon:Tab Chute d’eau, cascade, cataracte.
Wodozbiór (rząb′) Szablon:Tab Wasserhälter Szablon:Tab Réservoir.
Wodostan Szablon:Tab Wasserstand Szablon:Tab Hauteur de l’eau.
Wodomiar Szablon:Tab Wasserstandmesser Szablon:Tab Échelle fluviale.
Wodotrwały Szablon:Tab Wasserdicht Szablon:Tab Étanche, imperméable.
Worek do węgla Szablon:Tab Kohlensack Szablon:Tab Sac à charbon.
Wosk Szablon:Tab Wachs Szablon:Tab Cire.
Wózek służbowy Szablon:Tab Dienstwagen Szablon:Tab Chariot de service.
Wózek suwany Szablon:Tab Schiebebiene Szablon:Tab Chariot rôulant.
Wrzeciono Szablon:Tab Spindel Szablon:Tab Fuseau.
Wybijaczka Szablon:Tab Stempel Szablon:Tab Repoussoir.
Wyciąganie żelaza na gorąco Szablon:Tab Strecken des Eisens Szablon:Tab Marteler.
Wydatki ogólne Szablon:Tab Generalkosten Szablon:Tab Frais généraux.
Wykolejenie maszyny Szablon:Tab Entgleisung der Maschine Szablon:Tab Déraillement.
Wykop (w budowie dróg) Szablon:Tab Einschnitt Szablon:Tab Déblais.
Wykrój Szablon:Tab Gesenk Szablon:Tab Étampe.
Wynagrodzenie (strat, pracy) Szablon:Tab Belohnung Szablon:Tab Récompense.

Wypływ pary Szablon:Tab Ausströmung des Dampfes Szablon:Tab Éduction de la vapeur.
Wypróżnić kocioł Szablon:Tab Entleeren Szablon:Tab Vider la Szablon:LinkWew.
Wytłaczać Szablon:Tab Prägen Szablon:Tab Éstamper.
Wytrzymałość, moc Szablon:Tab Festigkeit Szablon:Tab Cohesion, ténacité.
Wytrzymałość materyałów Szablon:Tab     „     der Materialien Szablon:Tab Résistence des matériaux.
Wytykanie drogi żelaznej Szablon:Tab Traciren, Abstecken Szablon:Tab Tracé, tracement.
Wyzyskiwać Szablon:Tab Nutzen Szablon:Tab Exploiter.
Wyzysk Szablon:Tab Nutzung, Förderung Szablon:Tab Exploitation.
Wziernik, lupa Szablon:Tab Luppe Szablon:Tab Loupe.
Szablon:F
Zabudowanie Szablon:Tab Gebäude Szablon:Tab Bâtiment.
    „     wodne Szablon:Tab Wassergebäude Szablon:Tab     „     pour réservoir.
Zaczopowanie Szablon:Tab Verzapfung Szablon:Tab Assemblage à mortaises.
Zadatek Szablon:Tab Angeld, Handgeld Szablon:Tab Avance, etrenne.
Zadra Szablon:Tab Splitter Szablon:Tab Éclat, chicot.
Zagasić (ogień) Szablon:Tab Auslöschen Szablon:Tab Éteindre (de feu).
Żagiel Szablon:Tab Segeltuch Szablon:Tab Toile à voiles.
Żaglowiec (statek żaglowy) Szablon:Tab Segler Szablon:Tab Voilier (vesseau).
Zakitować Szablon:Tab Verkitten Szablon:Tab Cimenter.
Zakład, rękodzielnia Szablon:Tab Anlage Szablon:Tab Établissement.
Zaliczenie Szablon:Tab Vorschuss Szablon:Tab Avance.
Zamek Szablon:Tab Schloss Szablon:Tab Serrure.
    „     sprężynowy Szablon:Tab Federschloss Szablon:Tab     „     à ressort.
Zamki i kłódki Szablon:Tab Schlösser und Hängeschlösser Szablon:Tab Serrures et cadenas.
Zapalić pod kotłem Szablon:Tab Anzünden Szablon:Tab Allumer.
Zaprządz, zaczepić wagony Szablon:Tab Anspannen Szablon:Tab Atteler, tendre.
Zarobek Szablon:Tab Verdienst, Erwerb Szablon:Tab Acquêt, mérite.
Zasilanie kotła Szablon:Tab Speisen Szablon:Tab Alimentation.
Zastósowanie Szablon:Tab Anwendung Szablon:Tab Emploi, application.
Zastąpić Szablon:Tab Ersetzen Szablon:Tab Remplacer.
Zasuwalnik (szubrygiel) Szablon:Tab Schubriegel Szablon:Tab Verron.

Zatrzymać, wstrzymać Szablon:Tab Anhalten Szablon:Tab Arrêter.
Zawiadomienie Szablon:Tab Ankündigung Szablon:Tab Anonce.
Zawiasa Szablon:Tab Gelenk, Charnier, Tbürband Szablon:Tab Charnière.
Zawierucha, zadymka śnieżna, zamieć Szablon:Tab Schneegestöber Szablon:Tab Poussière de neige.
Zazębienie Szablon:Tab Verzahnung Szablon:Tab Endenture.
Zbieralnik Szablon:Tab Sammler, Cisterne Szablon:Tab Reservoir, bâche.
Zbiornik pary, tum parowy Szablon:Tab Dampfsammler, Dom des Kessels Szablon:Tab Dôme de la chaudière.
Zegar ścienny Szablon:Tab Wanduhr Szablon:Tab Pendule.
Zegarki kieszonkowe dla maszynistów i konduktorów Szablon:Tab Taschenuhren für Maschinisten und Schaffner Szablon:Tab Montres de mécaniciens et conducteurs.
Zegarek repetier Szablon:Tab Repetiruhr Szablon:Tab Montre à répetition.
Zegar piaskowy, klepsydra Szablon:Tab Sanduhr Szablon:Tab Sablier.
Żegluga Szablon:Tab Schifffart, Seewesen Szablon:Tab Navigation.
    „     parowa Szablon:Tab Dampfschifffahrt Szablon:Tab     „     à vapeur.
Żelazo Szablon:Tab Eisen Szablon:Tab Fer.
    „     kute Szablon:Tab Geschmidetes Eisen Szablon:Tab Fer forgé.
    „     lane Szablon:Tab Gusseisen Szablon:Tab Fonte.
    „     sztabowe Szablon:Tab Stabeisen Szablon:Tab Fer en petites barres.
    „     okrągłe Szablon:Tab Rundeisen Szablon:Tab Fer rond.
    „     płaskie Szablon:Tab Flacheisen Szablon:Tab Fer piat.
    „     kątowe Szablon:Tab Winkeleisen Szablon:Tab Cornière, fer d’angle.
Zendra Szablon:Tab Schlacke Szablon:Tab Scories, crasses.
Zgęszczanie, skraplanie Szablon:Tab Condensation Szablon:Tab Condensation.
Zgęszczalnik (kondensator) Szablon:Tab Condensator Szablon:Tab Condenseur.
Zgniecenie kotła Szablon:Tab Zusammendrückung des Kessels Szablon:Tab Ecrasement de la chaudière.
Zgrubienie Szablon:Tab Verdickung Szablon:Tab Épaississement.
Zgrubić Szablon:Tab Verdicken Szablon:Tab Épaissir.
Zgrubienie żelaza na gorąco (sztachowanie) Szablon:Tab Stauchen Szablon:Tab Rabattre, raccourcir.

Ziemia Szablon:Tab Erde Szablon:Tab Terre.
Zima Szablon:Tab Winter Szablon:Tab Hiver.
Złamanie się osi Szablon:Tab Axenbruch Szablon:Tab Rupture de I’essieu.
Złoto Szablon:Tab Gold Szablon:Tab Or.
Zmiana ruchu Szablon:Tab Umänderung der Bewegung Szablon:Tab Modification de mouvement, ou changement de marche.
Zmierzyć Szablon:Tab Vermessen Szablon:Tab Mesurer.
Zmniejszenie Szablon:Tab Verkleinerung, Verminderung Szablon:Tab Diminution, réduction en Szablon:LinkWew.
Zmniejszyć Szablon:Tab Vermindern Szablon:Tab Diminuer.
Znacznik Szablon:Tab Körner Szablon:Tab Pointeau.
Zuzle Szablon:Tab Kohlenschlacke Szablon:Tab Fraisil de charbon, cendres de charbon.
Zużycie Szablon:Tab Abnutzung Szablon:Tab Usure.
Zwęglić Szablon:Tab Verkohlen Szablon:Tab Réduire en charbon, carboniser.
Zwrotnica Szablon:Tab Weiche Szablon:Tab Changement de voie.
Zwrotniczy Szablon:Tab Weichenwärter Szablon:Tab Gardien de gare.
Zysk Szablon:Tab Gewinn, Vortheil Szablon:Tab Profit, avantage.

Szablon:FSzablon:Separator graficzny Szablon:JustowanieKoniec2 Szablon:Przypisy

Szablon:MixPD

  1. Obacz: „Porównanie Miar i Wag“ przez W. Kolberga. Warszawa u Józefa Węckiego, 1838.